Выбрать главу

[10]Наслаждаться цветочным вином – пить вино в компании проститутки.

[11]Пипа – китайский четырёхструнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни. Название «пипа» связано со способом игры на инструменте: «пи» означает движение пальцев вниз по струнам, а «па» — обратное движение вверх.

Внезапно в дверь постучали и на пороге, не дожидаясь дозволения, возник вестовой, заливаясь праведным румянцем и стараясь не смотреть на своего главнокомандующего, он громко огласил:

– Из императорского дворца, по приказу Его Величества прибыла госпожа Юй Ханг.

Мужчина наконец отвёл от сияющей улыбкой девушки свой засаленный взгляд и посмотрел на молодого солдата. Многие бедные многодетные семьи, не имея возможности содержать всех детей, отправляли сыновей в армию, чтобы те могли жить за военное жалование. Родители таких мальчиков боялись, что их не станут брать, если они будут слишком малы и лгали об их возрасте. Этот юноша был не особо красив и не высок ростом, на вид ему было около восемнадцати, однако по его поведению и скованности можно было сказать, что вряд ли ему перемахнул хотя бы шестнадцатый год.

Осознав, что его отвлёк от вкушения вин какой-то желторотый сопляк, которого взяли в северо-западный гарнизон как лишнюю рубаху, господин Лянь По пришёл в ярость.

– Как ты посмел войти в покои Лорда? – Гневно прошипел он, от неконтролируемого гнева брызгая во все стороны слюной. – Как посмел ты в грязных тапках [12] ступить на дорогие ковры??

[12]Обувь в армии отличалась в зависимости от звания. Рядовые солдаты носили матерчатые тапки «лодочкой» на тонкой подошве.

Лицо юноши вмиг стало бескровным, словно у мертвеца. Он в страхе распахнул глаза, но не осмеливался выдавить из себя ни слова, открывая и закрывая рот, глотая воздух, словно рыба, выброшенная на сушу. Смотря на застывшего в дверях солдата Горный Лорд разгневался ещё больше. Он резко вскочил с кушетки, из-за чего сидевшая у него на коленях девушка от неожиданности с глухим вскриком упала на пол, а две другие отбежали ближе к стене, чтобы ненароком не попасть под руку высокопоставленному господину, приносящему им немалую прибыль. Господин Лянь По спешно подошел к солдату и замахнулся для удара, как его вдруг прервал грубый женский голос:

– Я бы попросила командующего морским флотом опустить руку и вместо этого должным образом поприветствовать имперского посланника.

Мужчина замер и, отыскав глазами фигуру говорящего, обомлел. Перед ним, привалившись к дверному проёму и частично укрывшись в темноте коридора, стояла высокая и стройная женщина, которую не сразу можно было заметить в тусклом свете комнатных ламп. Но больше всего господина Лянь По поразил вульгарный наряд грубого пошива, который использовался в долгих плаваниях моряками, не сведущими в искусном вышивании и пошиве одежды.

– Что женщина забыла в военном морском гарнизоне? – Буквально выплюнул мужчина, опуская поднятую руку и поправляя съехавший пояс на выпирающем животе. – Я давно подозревал, что молодой Император не в своем уме, но чтобы настолько...

Дуновение ветра рассекло комнату и в шею командующего флотом уперлась острая, сияющая холодным железом изогнутая сабля. Её рукоять была для удобства бережно обмотана мягкой лиловой тканью, к которой, в свою очередь, была привязана небольшая кисточка на веревочке. Такое украшение обычно получали солдаты от своих жён или дочерей, отправляясь на долгую военную службу. Но не смотря на это, утончённое оружие источало зловещую ауру смерти, желая пролить чужую кровь по первому зову хозяйки.

– Если уважаемый Лорд посмеет сказать ещё хоть одно слово в сторону Его Императорского Величества, то я не дам ему времени хотя бы один раз лизнуть носок монаршей обуви в просьбе о помиловании. – Произнесла угрозу госпожа Юй Ханг, наблюдая за тем, как по лезвию скатывается капля горячей свиной крови.