Выбрать главу

Ханг внутренне напряглась. Дело могло быть действительно очень серьёзным, раз впервые за эти несколько лет Император созывал всех советников разом.

Внезапно окно, находящееся за спиной Императора распахнулось. Из него подул свежий прохладный ветерок, вмиг вытеснив из помещения тяжёлые пары алкоголя. Словно в завороженном волшебном танце, белоснежный цветок яблони мягко приземлился на руку Сюй Фенга. Он светился остатками магического искусства, коим в настоящее время владели лишь единицы. Детей, способных развивать в себе магическое духовное искусство, было очень мало, поэтому каждая семья лелеяла в себе надежду, что когда-нибудь их ребенок откроет в себе Дар и его заберёт в ученичество одна из пяти верховных школ заклинателей.

Техника яблоневых цветов принадлежала второму советнику и по совместительству заклинателю горной магической школы Бай Вэньхуа [4]. Хоть он по своему умыслу и не являлся предводителем этой школы, но все равно считался одним из самых могущественных старейшин этих времён. Этот мужчина был известен свой сдержанностью и пунктуальностью, но сейчас он, вопреки своим принципам, прислал цветок, который на весь кабинет спокойно огласил, что заклинатель задерживается.

[4]Вэньхуа – «эрудированный», Бай – (柏) — «кипарис».

– Так ему не свойственно... – Прошептала Ханг, нахмурив изящные брови. Всё её напущенное веселье мигом сошло с лица, оставив блуждать в глазах лишь сосредоточенность и задумчивость.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Раз он не объяснил причину, то нам не о чем волноваться. – Спокойно ответил ей Император, смотря на рассыпающееся на мельчайшие частицы белоснежное творение уважаемого Старейшины. – Это нас не касается.

– Что важнее, ты не знаешь, где Фэн Ксу [5]? – Спросил первый советник, смотря на прибывшую женщину.

[5]Ксу – «прилежный», Фэн (馮) — «помощник».

– Откуда же мне знать? – Возмутилась она, накручивая прядь золотистых волос на палец. – Я три месяца находилась в плавании, не выходя на сушу, а молодой господин Фэн, как всем нам прекрасно известно, предпочитает твёрдо стоять на ногах. Мы не имели возможности пересечься.

– Надеюсь, что мое сообщение дошло до него. – Вздохнул Император, устало прикрыв глаза.

– Так точно, Ваше Величество! – Раздался смеющийся юношеский голос.

В то же мгновение двери вновь отворились и, не выдержав повторного издевательства, с ужасающим грохотом сорвались с петель.

На пороге показался улыбающийся юноша лет двадцати от силы, он растерянно посмотрел на сорвавшиеся с петель двери и забормотал себе под нос извинения, выражая эмоции крайнего удивления случившимся. Невысокий голубоглазый мальчишка в простых, вышитых на улочках города одеждах, бережно держал в руках потертую четырёхструнную лютню [6]. Его чёрные короткие волосы, спускающиеся немногим ниже мочек ушей, то и дело норовили спуститься на лицо, из-за чего он непрерывно их поправлял.

[6]Лютня — струнный щипковый музыкальный инструмент с ладами на грифе и овальным корпусом.

– Так собрались ещё не все? – Разочарованно бросил юноша, присаживаясь в кресло, стоящее по левую руку Ханг.

– Да, мы ждём господина Бай Вэньхуа, он оповестил нас о небольшой задержке. – Ответил ему Император, изучающе глядя на своих советников.

Он не видел этих двоих господ довольно долго и сейчас, не смотря на ледяное спокойствие, у него в душе будто бы распустились цветы софора [7].

[7]Софора – декоративное южное дерево до 25 м высоты с широкой шаровидной кроной и красивыми гроздьями ароматных цветов в период цветения. В простонародье – «Плачущее» дерево, которое лечит недуги и предупреждает болезни.

– Где ты провел последние месяцы, Фэн Ксу? – С явной доброжелательностью и заинтересованностью спросил Император. – От тебя не было никаких вестей с прошлой нашей лунной встречи [8].