Выбрать главу

– Хватит, Туань. – Одновременно строго и мягко сказала сопровождающая старика женщина. – Смотри как бедный мальчик устал. Обойдемся без формальностей.

Мужчина посмотрел на неё щёлочками глаз, слегка подняв голову, чтобы густые седые брови, торчащие в разные стороны, не мешали обзору. А потом медленно несколько раз кивнул, опуская взгляд в пол. Опираясь на свой посох, старик подошёл и сел на ближайший стул, всем своим видом предоставляя право говорить своей спутнице.

Та, в свою очередь, вышла на середину зала и с достоинством предстала перед императорскими советниками, сложив руки перед собой на уровне живота.

– Священные духи молчат, лес тих и бездушен. Нам удалось узнать о пропаже шестерых барлоу от старейшины, он единственный вышел с нами на разговор, но больше ничего спросить не удалось, он был настроен очень враждебно. Они прячутся и кого-то ужасно боятся. – Тихо говорила служительница Мэ, она ненадолго замолчала, а после добавила ещё тише:

– Грядёт великое бедствие под стать тому, что произошло здесь два года назад.

Смысл всех этих слов не сразу дошёл до Фэн Ксу, который не думал, что услышит что-то новое от монахов. Однако спустя мгновение он резко встал на ноги, чуть не опрокинув стул, и во все глаза уставился на стоящую в нескольких шагах женщину. Ханг ведь говорила, что ей удалось поймать лишь пятерых духов, откуда мог взяться ещё один пропавший??

– Вы уверены, что он сказал шесть? Не пять? – В подступающей панике переспросил четвёртый советник Императора.

– Уверена, уважаемый шаое. – Кивнула она в ответ, за все это время ни разу не шелохнувшись.

– Благодарим вас, достопочтенные служители. – Сухо отрезал громким голосом Линь Юншэн, наконец отведя взгляд от окна. – Вы оказали нам немалую помощь.

Монахи поклонились и уже собрались уходить, как госпожа Мэ, будто что-то вспомнив, повернулась к Фэн Ксу и быстро сказала:

– Тот малыш, которого мы сопровождали обратно, просил передать вам, что он хотел бы увидеться с вами ещё, шаое Фэн. Он сказал, что вы слишком мало времени пробыли вместе, но если этому барлоу выпадет шанс, он хотел бы отправиться с вами в путешествие.

После этих слов, не дожидаясь ответа, она нагнала своего старого наставника и размеренным шагом направилась следом.

– Господин Линь Юншэн, вы что-нибудь знаете о шестом исчезнувшем барлоу? – Спросил Бай Вэньхуа, сворачивая и пряча в широкий рукав цветок яблони, записывающий весь разговор, намереваясь отправить его Императору.

– Фэн Ксу, выйдите. – Попросил тот, когда вопрос повис в воздухе.

Четвёртый советник очень нехотя направился к двери, понимая, что ничего изменить не сможет. Если Линь Юншэн решил говорить лично с Бай Вэньхуа, то всё, что ему остаётся – это найти себе другое занятие. Взбудораженный и возбуждённый полученными вестями, юноша уже не чувствовал сонливости, но ощущал ужасный голод, из-за чего направился прямиком на императорскую кухню, воровать из-под рук умелых поваров паровые булочки с мясом и красной фасолью.

В зале же двое мужчин неотрывно смотрели друг на друга, накаляя атмосферу ещё больше. Они душили друг друга спокойствием и непоколебимостью ровно до того момента, пока первый советник наконец не произнёс:

– Старейшина Шэньдоу, я уже давно искренне восхищаюсь вами.

– Как это понимать? – Слегка нахмурился мужчина, удивлённый таким ответом.

– Вы ведь догадываетесь, что я не являюсь человеком. – Ухмыльнулся Линь Юншэн, медленно сокращая дистанцию между ними. – И вы мне не доверяете.

– Вам доверяет Император, этого достаточно, чтобы я закрыл глаза на свои подозрения. – Ответил Бай Вэньхуа, поправляя очки в серебряной оправе.

На несколько мгновений в кабинете вновь повисла звенящая тишина, которую в конце концов прервал Старейшина Шэньдоу, добавив к своей фразе:

– Но да. Я не могу безоговорочно верить тому, кого не знаю.

– Знаете… – Отвернулся обратно к окну жнец, алыми глазами наблюдая за двумя порхающими в прекрасном мимолётном танце жёлтыми бабочками. – Мне не так долго осталось находиться рядом с этим несносным мальчишкой. Когда я уйду, кто-то должен будет приглядеть за ним.