Выбрать главу

— Какво? Две?

— Да. Аз също не знаех за тях.

Мис Марпъл влезе в кабинета.

— Моите поздравления, мис Марпъл — каза Бродриб и се изправи, за да я посрещне.

— Радвам се, че ви виждам — каза Шустър, докато се здрависваше с нея. — Свършихте чудесна работа.

Мис Марпъл седна с достойнство от другата страна на бюрото.

— Както ви уведомих в писмото си — каза тя, — смятам, че изпълних условията на предложението, направено ми от мистър Рафиъл. Направих това, което се искаше от мен.

— О, да. Зная. Вече научихме. Чухме го от професор Уонстед, от министерството на правосъдието и от полицията. Да, наистина се справихте отлично, мис Марпъл. Поздравяваме ви.

— Боях се — каза тя, — че няма да мога да се справя. В началото ми се струваше много трудно, да не кажа невъзможно.

— Да, наистина. Аз също мислех, че е невъзможно. Как успяхте да се справите, мис Марпъл?

— Е — отговори тя, — струва ми се, че упоритостта решава всичко.

— А сега да поговорим за парите, които са при нас. Сега те са на ваше разположение по всяко време. Бихме искали да знаем дали да ги внесем в банката ви или да потърсим изгоден начин за инвестиране. Това не са малко пари.

— Двадесет хиляди лири — каза мис Марпъл. — Наистина не са малко. За мен това е голяма сума. Изумително голяма — добави тя.

— Ако искате да ви свържем с нашите борсови посредници, може да ви дадат добър съвет за изгодно вложение.

— О, но аз не искам да ги влагам в нищо.

— Но без съмнение би било по-добре…

— Човек на моята възраст няма никакъв смисъл да пести — прекъсна го мис Марпъл. — Смисълът на тези пари… Сигурна съм, че мистър Рафиъл е имал предвид това, е да се насладя на някои неща, които съм мислила, че никога няма да мога да си позволя.

— Да, разбирам ви — каза Бродриб. — Значи желаете да внесем парите в банката ви?

— „Мидълтън Банк“ — каза мис Марпъл, — „Хай стрийт“ Сейнт Мери Мийд.

— Предполагам, че имате спестовен влог там. В него ли да ги приведем?

— Разбира се, че не — каза мис Марпъл. — Ще ги приведете в разплащателния ми влог.

— Не мислите ли, че…

— Мисля, че искам парите да отидат в разплащателния ми влог.

Тя стана, за да си тръгва.

— Можете да поискате съвет от банковия служител, мис Марпъл. Наистина, човек никога не знае дали няма да му потрябва нещо за дъждовен ден…

— В дъждовните дни ми трябва единствено чадърът ми — отговори мис Марпъл.

Тя стисна ръцете на двамата.

— Благодаря ви, мистър Бродриб. И на вас, мистър Шустър. Бяхте много мили с мен.

— Наистина ли искате да внесем парите в разплащателния ви влог?

— Да — отговори мис Марпъл. — Смятам да ги похарча. Смятам да се позабавлявам с тях.

На вратата тя се обърна и се засмя. За миг мистър Шустър, чието въображение беше по-богато от това на мистър Бродриб, си представи как един млад мъж и една млада жена стискат ръката на викария на някакво градинско празненство в провинцията. Само след миг си даде сметка, че това е спомен от собствената му младост. Мис Марпъл му беше напомнила само за миг онова момиче — младо, щастливо, готово да се позабавлява.

— Мистър Рафиъл би искал да се позабавлявам — каза мис Марпъл.

Тя излезе.

— Немезида — каза мистър Бродриб. — Така я наричаше Рафиъл. Не съм виждал човек, който по-малко да прилича на Немезида, а ти?

Мистър Шустър поклати глава.

— Това трябва да е било поредната му шега — каза Бродриб.