Выбрать главу

— А он знает, что ты чувствуешь?

— Я ему еще ничего не говорила.

— Ты должна впустить его, Донна. Доверьтесь ему в этом, потому что скрывать свои чувства от него будет только труднее для вас. И насколько я могу судить, он справится с этим. Он действительно кажется отличным парнем.

— Так оно и есть. — И он заслуживал большего, чем-то, что она давала ему прямо сейчас, что только добавляло ей страхов.

— Есть что? — Спросил Харви, снова садясь за стол.

— А я как раз говорила, какой ты ловкач, — обрадовалась Мэри, глядя на Донну, на лице которой снова застыла улыбка, как будто последних двух минут и не было. Иногда она была слишком великой актрисой для своего же блага.

Как только она смогла, рука Донны скользнула к его колену, изучая его лицо. Не желая быть слишком властной и спрашивать, как у него дела в присутствии Мэри, она просто смотрела на него, пока их глаза не встретились. С почти незаметным кивком его губы изогнулись вверх, и напряжение покинуло ее, зная, что он был в порядке.

***

В воскресенье вечером Харви и Донна лежали в постели. Они едва успели распаковать вещи после поездки в Сиэтл, но их чемоданы снова были упакованы. На этот раз на целую неделю.

Завтра утром они полетят в Бостон, проведут там две ночи, съездят в Коннектикут и проведут там одну ночь, а потом отправятся в Нью-Йорк и проведут там целых три ночи. В следующее воскресенье они должны были вылететь из аэропорта Кеннеди домой.

Харви планировал подать заявление об увольнении, а поскольку он находился в творческом отпуске, то решил, что ему не придется сдавать свои дела, поскольку они уже находятся в ведении его партнеров. Однако Маккарти иногда бывал непостоянен, поэтому он чувствовал необходимость провести там хотя бы несколько дней, чтобы все уладить. По крайней мере, он должен был позвонить своим клиентам и сообщить о своем уходе из фирмы.

Донна положила голову ему на грудь и молча играла с его пальцами. Харви предполагал, что они будут жить у него в Нью-Йорке, месте, которое она когда-то называла своим домом, и с тех пор, как он упомянул об этом, у нее все сжималось в груди, и она чувствовала, что неотвратимая гибель следует за ней повсюду.

Не обращая внимания на ее противоречивые чувства, Харви не скрывал своего возбуждения от предстоящей поездки, особенно в Нью-Йорк. Его неспособность предугадать ее опасения относительно этой идеи только затрудняла разговор.

Доверься ему в этом.

Слова Мэри эхом отдавались в ее голове. Хотя она знала, что ее подруга была права, знать что-то и делать что-то-это две совершенно разные вещи.

— Эй, может быть, мы даже заскочим в дель-посто. Как в старые добрые времена. — Харви был непреклонен при упоминании мест для посещения, но чем больше он говорил, тем больше она удалялась. До тех пор, пока он не упомянул место, которое занимало такое важное место в их истории, что заставило ее заговорить.

— Ты знаешь, я не была там с тех пор, как приехала сюда.

Настороженность в ее тоне встревожила Харви, легко уловив беспокойство, просачивающееся сквозь слова. Он не мог видеть ее глаз, но отчаянно нуждался в этом.

— Ты хочешь сказать, что в последний раз была в Нью-Йорке…?

— Это было, когда я ушла от тебя. — Она села, задыхаясь от своего прошлого и борясь с желанием заплакать. Сложив руки на коленях, она опустила голову. — Я имею в виду, что с нетерпением жду поездки в Бостон. Я просто не жду с нетерпением всего остального.

— Почему же ты ничего не сказала? — Харви сел рядом с ней и убрал ей волосы за ухо, надеясь мельком увидеть ее лицо.

— Даже не знаю. Наверное, мне было стыдно, а ты так разволновался. Я не хотела ничего испортить.

Его сердце упало, когда он подумал о том, как она боролась, пока он не обращал внимания на ее смятение. Как он мог упустить такое? — Нам не обязательно ехать в Коннектикут, если ты не хочешь.

— Я не хочу, но должна. Это моя мама, Харви. Одному Богу известно, как долго она пробудет с нами. Я пожалею, если не поеду, но не могу сказать, что я в восторге от посещения. — Она наконец осмелилась встретиться с ним взглядом, позволив ему увидеть боль в ее глазах.

-А в Нью-Йорк? — Он почти прошептал вопрос, боясь, что ее ответ может разорвать его на части. Раньше она любила этот город. Он и сейчас так думал. Уход тоже не был легким делом для него, и все же он был готов отказаться от него ради нее. В глубине души он уже ушел. К несчастью, ее глаза сказали ему, что боль все еще оставалась с ней.

— Там просто так много воспоминаний, и не все из них хорошие. — Она покачала головой, изо всех сил стараясь не быть такой чертовски нервной из-за этого. — Я имею в виду, что это глупо. Я бы не стала придавать этому такое большое значение. Я уверена, что все будет хорошо. — Она изобразила улыбку, надеясь, что Харви купится на это, когда ее решение пошатнется. Почему ей до сих пор так трудно позволить себе нуждаться в нем?

— Донна. Ты же знаешь, что я там с тобой, да? — В какой-то момент он взял ее руки в свои и крепко сжал. — Теперь мы вместе. Это должно что-то значить?

— Так и есть. Я просто боюсь, что… — она замолчала, не зная точно, чего боится больше всего.

— Слушай. Мы прошли через ад и вернулись обратно. Может быть, мы можем рассматривать эту поездку как способ закрыть книгу обо всем, чем мы когда-то были.

Когда ее глаза встретились с его, волна неприкрытого утешения захлестнула ее. Возможно, именно это и было целью их предстоящего путешествия. Вместо того чтобы заново переживать прошлое, пришло время попрощаться с ним. То, что она пыталась сделать в течение двух лет, но потерпела неудачу. Признание своего прошлого было единственным способом двигаться вперед, если она когда-либо хотела иметь шанс на будущее с Харви.

Все еще не полностью убежденная, она будет верить, что по крайней мере Харви будет рядом с ней. — Возможно.

***

Нежелание Донны заставило Харви быть особенно внимательным к ее поведению, когда они летели в Бостон. Он лучше, чем кто-либо другой, знал, как хорошо она умеет вести себя храбро, особенно когда дело касается его. Комментарий Рэйчел о Чудо-женщине не мог быть более правдивым, поэтому он искал признаки того, что ей было неудобно, но к тому времени, когда они подъехали к дому Маркуса, Донна, казалось, искренне радовалась тому, что она здесь. Так что он положил свою руку в ее, когда они позвонили в колокольчик минутой позже.

— Эй, ребята! Так приятно снова вас увидеть. — Маркус встретил их в дверях с широкой улыбкой на лице. Он был счастлив не только за своего брата, но и за всю семью Спектеров, что Донна снова оказалась среди них. — Эй, ангел! Я так рад, что вы здесь, ребята.

Маркус приветствовал Донну медвежьим объятьем, которого она давно ожидала от своего Шуринка, и она позволила себе утонуть в них. Может быть, Прошли годы с тех пор, как она в последний раз была здесь, но Бостон тоже был ее домом. — И мы тоже, Маркус.

Донна вошла в вестибюль и огляделась вокруг Маркуса. Она с нетерпением ждала встречи с Хейли и надеялась, что та уже дома. — А где же дети?

— Дети будут жить у Кейти на этой неделе, так что они упаковывают свои вещи, потому что Кейти скоро заедет за ними. Они были у меня на прошлой неделе. Но прямо сейчас, они все еще.

Тяжелые шаги загрохотали вниз по лестнице, когда Хейли бросилась вниз. — Тетя Донна! Ты здесь! — взвизгнула она. Девушка проигнорировала всех остальных и направилась прямо к своей любимой тетушке, крепко обняв ее.

— Я так рада тебя видеть, Хейли. — Донна обвила руками сверток ликования, немного подавленная необитаемым проявлением привязанности Хейли. В кои-то веки жизнь в окружении людей из прошлого напоминала ей обо всем, что она приобрела, а не потеряла, и это наполняло ее сердце сияющей любовью.

Харви наблюдал, как они обнимаются, отмечая, насколько правильно это выглядело, когда Донна, его Донна, вернулась в Бостон к его семье. Она принадлежала этому месту так же, как и он.