Выбрать главу

It took Vesey exactly fifteen minutes. He brought to the m. e. a pad with the code-key written on it.

"I felt the swing of it as soon as I saw it," said Vesey. "Hurrah for old Calloway! He's done the Japs and every paper in town that prints literature instead of news. Take a look at that."

Thus had Vesey set forth the reading of the code:

Foregone - conclusion

Preconcerted - arrangement

Rash - act

Witching - hour of midnight

Goes - without saying

Muffled - report

Rumour - hath it

Mine - host

Dark - horse

Silent - majority

Unfortunate - pedestrians

Richmond - in the field

Existing - conditions

Great-White Way

Hotly - contested

Brute - force

Select - few

Mooted - question

Parlous - times

Beggars - description

Ye - correspondent

Angel - unawares

Incontrovertible - fact

-------*Mr. Vesey afterward explained that the logical journalistic complement of the word "unfortunate" was once the word "victim." But, since the automobile became so popular, the correct following word is now pedestrians. Of course, in Calloway's code it meant infantry.

"It's simply newspaper English," explained Vesey. "I've been reporting on the Enterprise long enough to know it by heart. Old Calloway gives us the cue word, and we use the word that naturally follows it just as we em in the paper. Read it over, and you'll see how pat they drop into their places. Now, here's the message he intended us to get."

Vesey handed out another sheet of paper.

Concluded arrangement to act at hour of midnight

without saying. Report hath it that a large body of

cavalry and an overwhelming force of infantry will be

thrown into the field. Conditions white. Way con-

tested by only a small force. Question the Times descrip-

tion. Its correspondent is unaware of the facts.

"Great stuff!" cried Boyd excitedly. "Kuroki crosses the Yalu to-night and attacks. Oh, we won't do a thing to the sheets that make up with Addison's essays, real estate transfers, and bowling scores!"

"Mr. Vesey," said the m. e., with his jollying - which - you - should - regard - as - a - favour manner, "you have cast a serious reflection upon the literary standards of the paper that employs you. You have also assisted materially in giving us the biggest 'beat' of the year. I will let you know in a day or two whether you are to be discharged or retained at a larger salary. Somebody send Ames to me."

Ames was the king-pin, the snowy-petalled Marguerite, the star-bright looloo of the rewrite men. He saw attempted murder in the pains of green-apple colic, cyclones in the summer zephyr, lost children in every topspinning urchin, an uprising of the down-trodden masses in every hurling of a derelict potato at a passing automobile. When not rewriting, Ames sat on the porch of his Brooklyn villa playing checkers with his ten-year-old son.

Ames and the "war editor" shut themselves in a room. There was a map in there stuck full of little pins that represented armies and divisions. Their fingers had been itching for days to move those pins along the crooked line of the Yalu. They did so now; and in words of fire Ames translated Calloway's brief message into a front page masterpiece that set the world talking. He told of the secret councils of the Japanese officers; gave Kuroki's flaming speeches in full; counted the cavalry and infantry to a man and a horse; described the quick and silent building, of the bridge at Stuikauchen, across which the Mikado's legions were hurled upon the surprised Zassulitch, whose troops were widely scattered along the river. And the battle! -well, you know what Ames can do with a battle if you give him just one smell of smoke for a foundation. And in the same story, with seemingly supernatural knowledge, he gleefully scored the most profound and ponderous paper in England for the false and misleading account of the intended movements of the Japanese First Army printed in its issue of the same date.

Only one error was made; and that was the fault of the cable operator at Wi-ju. Calloway pointed it out after he came back. The word "great" in his code should have been "gage," and its complemental words "of battle." But it went to Ames "conditions white," and of course he took that to mean snow. His description of the Japanese army strum, struggling through the snowstorm, blinded by the whirling, flakes, was thrillingly vivid. The artists turned out some effective illustrations that made a hit as pictures of the artillery dragging their guns through the drifts. But, as the attack was made on the first day of May, "conditions white" excited some amusement. But it in made no difference to the Enterprise, anyway.

It was wonderful. And Calloway was wonderful in having made the new censor believe that his jargon of words meant no more than a complaint of the dearth of news and a petition for more expense money. And Vesey was wonderful. And most wonderful of all are words, and how they make friends one with another, being oft associated, until not even obituary notices them do part.

On the second day following, the city editor halted at Vesey's desk where the reporter was writing the story of a man who had broken his leg by falling into a coal-hole -Ames having failed to find a murder motive in it.

"The old man says your salary is to be raised to twenty a week," said Scott.

"All right," said Vesey. "Every little helps. Say -Mr. Scott, which would you say -'We can state without fear of successful contradiction,' or, 'On the whole it can be safely asserted'?"

A MATTER OF MEAN ELEVATION

ONE winter the Alcazar Opera Company of New Orleans made a speculative trip along the Mexican, Central American and South American coasts. The venture proved a most successful one. The musicloving, impressionable Spanish-Americans deluged the company with dollars and "vivas." The manager waxed plump and amiable. But for the prohibitive climate he would have put forth the distinctive flower of his prosperity -the overcoat of fur, braided, frogged and opulent. Almost was he persuaded to raise the salaries of his company. But with a mighty effort he conquered the impulse toward such an unprofitable effervescence of joy.

At Macuto, on the coast of Venezuela, the company scored its greatest success. Imagine Coney Island translated into Spanish and you will comprehend Macuto. The fashionable season is from November to March. Down from La Guayra and Caracas and Valencia and other interior towns flock the people for their holiday season. There are bathing and fiestas and bull fights and scandal. And then the people have a passion for music that the bands in the plaza and on the sea beach stir but do not satisfy. The coming of the Alcazar Opera Company aroused the utmost ardour and zeal among the pleasure seekers.

The illustrious Guzman Blanco, President and Dictator of Venezuela, sojourned in Macuto with his court for the season. That potent ruler -who himself paid a subsidy of 40,000 pesos each year to grand opera in Caracas -ordered one of the Government warehouses to be cleared for a temporary theatre. A stage was quickly constructed and rough wooden benches made for the audience. Private boxes were added for the use of the President and the notables of the army and Government.

The company remained in Macuto for two weeks. Each performance filled the house as closely as it could be packed. Then the music-mad people fought for room in the open doors and windows, and crowded about, hundreds deep, on the outside. Those audiences formed a brilliantly diversified patch of colour. The hue of their faces ranged from the clear olive of the pure-blood Spaniards down through the yellow and brown shades of the Mestizos to the coal-black Carib and the Jamaica Negro. Scattered among them were little groups of Indians with faces like stone idols, wrapped in gaudy fibre-woven blankets -Indians down from the mountain states of Zamora and Los Andes and Miranda to trade their gold dust in the coast towns.