- Наша жизнь поставлена на карту!
- Ваша жалкая шкура - вот единственное, что вас волнует. Если мы вернемся, они не отзовут часть своего флота. В ваших руках жизнь пятидесяти тысяч мужчин и женщин.
Они - все, что стоит между килратхами и Землей. Вы не повернете обратно.
- Мы повернем обратно.
"Господи, неужели я должен поднять еще один мятеж? - с тоской подумал Ясон. - И ведь никто во всем флоте не поверит, что я был вынужден это сделать - два раза подряд! К тому же можно не сомневаться, что О'Брайен так или иначе свалит вину на меня".
В дверь постучали.
- Вон отсюда! - взревел О'Брайен. Дверь открылась, вошел Гриерсон.
- Извините, но я всего лишь хотел, выразить признательность молодому человеку за то, что он превосходно справился с заданием, - спокойно произнес Гриерсон.
Глаза О'Брайена забегали.
- Вы заманили кошек прямо сюда - это было мастерски проделано. Держу пари, что эти чертовы килратхи наложили в штаны. Я должен выразить вам свое восхищение, Ясон.
Говоря все это, Гриерсон смотрел не на него, а на О'Брайена.
- Полагаю, сэр, нам пора отправиться к очередной точке прыжка. Капитан Тенг с "Кагемуши" только что связался со мной, он сказал то же самое. Пока что все идет по плану, теперь нас ожидает следующий этап. - Он сделал паузу. - Вы согласны со мной, сэр?
Лицо О'Брайена вытянулось и стало похоже на шар, из которого выпустили воздух. Он побледнел, глаза ввалились - это был живой труп. Он кивнул, не в силах произнести ни. слова.
Гриерсон повернулся к двери на капитанский мостик, которая оставалась открытой.
- Эй, вы там, связисты! Передайте сообщение двум другим кораблям: немедленно начать движение к следующей точке прыжка. Полный вперед!
Все, кто находился на капитанском мостике, вскочили, не сводя глаз с Гриерсона.
- Хватит прохлаждаться, пошевеливайтесь! - продолжал он. - Нагоним страху на проклятых килратхов! Черт, я продал бы собственную душу за то, чтобы увидеть физиономию их императора в тот момент, когда ему доложат, что мы идем к нему в гости!
- Есть, сэр! - последовал ответ с капитанского мостика.
- Ну, мне, пожалуй, тоже пора возвращаться на свой корабль. - Гриерсон пожал Ясону руку и дружески похлопал его по спине: - Отличная работа, сынок.
Ясон взглянул на О'Брайена:
- Могу я вернуться к своим обязанностям, сэр?
- Возвращайтесь к своим обязанностям, мистер Барноский. Вы свободны.
Ясон вслед за Гриерсоном вышел в коридор, ведущий на полетную палубу.
- Твоя каюта далеко отсюда, сынок? Ясон, все еще содрогаясь в душе, кивнул на дверь, и они вошли. Так и не сняв гермокостюма, Ясон рухнул на кровать.
- Мне чертовски повезло, что вы вовремя появились, сэр, - чуть слышно сказал он.
- Я все слышал, - ответил Гриерсон. - Радио, знаешь ли, великое изобретение.
- Значит, вы знаете, что он собирался сделать?
- Я много о тебе слышал, сынок. Я знаю правду о том, что случилось на "Геттисберге", и целиком одобряю то, что сделали тогда ты и твои товарищи. О'Брайен хотел устранить тебя, чтобы ты не помешал ему увильнуть от исполнения своего долга. Будь я проклят, если допущу, чтобы из-за какого-то труса, спасающего свою шкуру, погибло столько хороших людей. Вот почему я решил, что стоит вмешаться, вывести тебя из-под удара и слегка надавить на него. Теперь он знает, что два других командира кораблей не спустят с него глаз, и будет вынужден играть по правилам, в соответствии с планом… Мне и вправду пора возвращаться. Если возникнут проблемы, свяжись прямо со мной. - Гриерсон бегло набросал номер на клочке бумаги и протянул его Ясону.
- Спасибо, сэр.
- Будь и дальше таким же энергичным, сынок, и, ради бога, береги себя. Ты - единственный на борту этого корабля, кто способен противостоять этому трусу.
- Не так уж это легко, - вздохнул Ясон. Гриерсон улыбнулся:
- Разыщи свою подружку и постарайся немного расслабиться.
- Черт возьми, вам-то откуда известно о ней?
- Ну, у сплетен быстрые ноги, - рассмеялся Гриерсон и, еще раз пожав Ясону руку, ушел.
Так и не сняв гермокостюма, Ясон выключил свет и растянулся на койке. Он так устал, что, наверно, даже не заметил бы, что в каюту кто-то вошел; если бы не запах жимолости - запах, который он запомнил еще со дней обучения в летной школе, много лет назад.
- Светлана?
- Капитан первого ранга Гриерсон заскочил ко мне по дороге и сказал, что ты хочешь меня видеть.
Ясон засмеялся. Гриерсон ему нравился. Если бы выполнение их задачи зависело только от него, можно было бы ни о чем не беспокоиться, кроме того, конечно, что им предстоит встретиться лицом к лицу с килратхским флотом или, точнее, какой-то его частью.
- Духи? Откуда?
- Милая, добрая Дженис одолжила мне.
- Космический пехотинец - и духи. Это как-то… Иди ко мне.
- Только если ты будешь меня слушаться, - сказала она, расстегивая его гермокостюм.
ГЛАВА 7
- Хитро. По-моему, даже чересчур хитро. Принц Тхракхатх вернул изображение к началу. Оно вздрагивало, пилот "Сартхи" явно не был хорошим специалистом в области видеосъемки. И тем не менее отчетливо получились и "Феррет", за которым гналась "Сартха", и еще три корабля. Принц остановил изображение и посмотрел на офицера разведки.
- Вы уверены?
- Никаких сомнений, сир. Мы увеличили изображение, и стало ясно, что это "Тарава", один из легких авианосцев нового типа. - И офицер перечислил технические характеристики корабля.
- Курс?
- Подтверждается. Чувствительный зонд дальнего действия зарегистрировал следы прыжков в секторе Джурбара. Время полностью увязывается с сообщением об этих трех кораблях.
Тхракхатх приказал офицеру показать на голографической карте, находившейся посреди комнаты, направление движения кораблей.
- От сектора Гмаркту, где сделана съемка, в Джурбара. Они движутся прямо в центр Империи, - прошептал Тхракхатх.
Офицер кивнул.
- Оставьте меня.
Офицер отдал честь и вышел. Тхракхатх еще раз взглянул на карту и включил запись… Что-то здесь было не так. Если они собирались напасть на столицу, зачем понадобилось рассылать патрули, которые случайно натыкаются на базу, навлекая на себя преследование, и приводят противника прямо к основным кораблям? Они могли пройти так, чтобы никто ничего не заметил. И еще. Они поняли, что их засекли, но не повернули обратно, а продолжали идти напролом. Что это, самоубийство? Такое поведение свойственно килратхам, а отнюдь не людям.
Он снова посмотрел на карту.
Byкар Таг. Нет ли здесь связи?
Он вызвал на экран компьютера текст своего приказа о походе на Вукар Таг. Десять авианосцев, больше тысячи двухсот истребителей и бомбардировщиков, сто двадцать эскортирующих кораблей.
В дверь постучали, вошли барон Джукага, калралахр флотов Русмак и калралахр имперских легионов Гар.
- Вы уже в курсе? - спросил Тхракхатх.
- Наглость, беспредельная наглость! - возмущенно отозвался Гар. - Сначала - дворец вдовствующей императрицы, а теперь они и вовсе вваливаются прямо к нам в дом.
- Но зачем? Как все это связано между собой?
- Они совсем потеряли разум, они в отчаянии, - буркнул Русмак. - Наши данные свидетельствуют, что война больше года не продлится, и тогда на их обожаемой Земле останется только выжженная поверхность. Все, что они сейчас делают, - месть, желание напоследок как можно больнее задеть нашу гордость.
Барон взглянул на Русмака и усмехнулся:
- Слова истинного воина, мой дорогой калралахр.
- Вы считаете иначе? - раздраженно спросил Русмак.
- Это не отчаяние, это коварство, - ответил барон.
Русмак пренебрежительно фыркнул.
- Жажду услышать мудрое разъяснение такого интеллектуала, как вы, - саркастически произнес он.
- Сначала нападают на дворец императрицы, чтобы выманить туда весь наш основной флот. Когда центр остается без защиты, проскальзывают внутрь Империи и нападают на Килрах. Неплохой способ досадить нам.
- С чего вы все это взяли? Откуда им знать, что императорский флот идет к Вукар Таг? - спросил Гар. - Наш наблюдатель на планете сообщает, что они окапываются там, строят бетонные бункеры и защитные сооружения. Вчера там приземлился транспортный корабль с грузом боеприпасов и строительным материалом. Судя по всему, у них и в мыслях нет, что мы можем напасть на них. Они ведут себя как обычно - укрепляют то, что захватили, собираясь создать там базу.