Выбрать главу

Внезапно на Иви накатило странное чувство. Она ощутила, как поднялись волосы на голове, в ушах появился жуткий гул, а по телу побежали мурашки.

В небе сверкнуло, синяя стрела расчертила воздух сверху вниз, округу сотрясло от грома. Молния ударила в старика, мгновенно превратив того в обугленную мумию. Окружавшие его собаки заскулили и бросились врассыпную, но одну из них зацепило смертельным разрядом.

Иви в панике ринулась к самолёту и смогла отдышаться лишь в коридоре. За несколько минут произошло больше шокирующих событий, чем за всю её жизнь. Сердце вырывалось из груди, хотелось расплакаться и забиться в ту тёмную каморку, где держали Милу, но мешало чувство ответственности.

В кабине управления, к своему ужасу, она обнаружила обездвиженного Тома. Девушка судорожно нащупала на его шее слабый пульс и догадалась вытащить из уха отца наушник, который был единственным средством связи с «Цеппелином».

— Фердинанд, — Иви моргнула и почувствовала, как по щекам покатились слёзы.

— Мисс? — в наушнике послышался голос робота.

— Том без сознания. Пульс очень слабый. Был взрыв. А потом ещё молния. — Иви всхлипнула.

— Я знаю про взрыв, но не понимаю, о какой молнии вы говорите.

— Он выживет?

— Судя по жизненным показателям, раны серьёзные, нужно остановить кровотечение.

— Ты видишь его показатели?

— Да мисс, поищите в кабине аптечку.

Иви взяла себя в руки и быстро отыскала под вторым сиденьем оранжевую коробку с медикаментами и бинтами. Она посмотрела на бледное лицо Тома, отодвинула его руки в стороны, откинула край куртки и ахнула. Из глубокой раны торчал металлический осколок и сочилась кровь. Чуть выше краснел ожог, часть кожи отсутствовала и обнажала нижние рёбра, которые выглядели, как начищенное серебро. Кости могли отражать свет.

Дрожащими руками Иви нанесла кровоостанавливающий гель и старательно перевязала рану. Бинты тут же покраснели.

— Мисс, я вижу, кровотечение замедлилось. Хорошая работа.

Иви села в кресло второго пилота, окровавленными руками схватила штурвал и попыталась успокоиться.

— Скажи мне, как управлять этой штукой?

— Не беспокойтесь, мистер Тандер передал управление мне. Я уже модифицировал систему, чтобы вас не могли отследить, отправляемся прямо сейчас.

В это же мгновение летательный аппарат загудел, на приборной панели загорелась подсветка. Иви почувствовала лёгкую вибрацию и подъём вверх.

— Фердинанд, — подавленно голосом сказала Иви. — Я хочу знать, почему у моего отца стальные рёбра.

На несколько секунд в наушнике повисла тишина, робот будто что-то обдумывал. Иви знала, что Фердинанд способен размышлять, ведь в его основе лежит полноценный искусственный интеллект.

— Фердинанд? — переспросила Иви, и робот, наконец, отозвался.

— Мисс, вы получите ответы по возвращении. Перед тем как потерять сознание, мистер Тандер успел передать протоколы управления на ваше имя.

— И что это значит?

— Это значит, что до тех пор, пока мистер Тандер не придёт в себя, вы распоряжаетесь его планами, а «Граф Цеппелин» переходит под ваше управление.

Забытый

Антон спустился в грузовой отсек. Робот-управляющий ждал возле трёх кубов. Гуров в конструкциях коробок разглядел примитивные спасательные модули. Он заглянул в один из них, цокнул языком и обратился к роботу:

— Здесь даже сидений нет, я молчу про ремни безопасности. Что это за хлам? Получше ничего не было?

— «Граф Цеппелин» оснащён двенадцатью спасательными модулями последнего поколения, с возможностью автономного полёта до двух часов и пребывания на водной поверхности до десяти часов, — отрапортовал Фердинанд.

— Вот, другое дело! Если выделить три — четыре таких для нас, то ничего страшного не случится.

Судьба свежего фарша на пластиковом лотке Гурова не привлекала. Парашют в старом модуле мог запросто не раскрыться.

— Исключено. У нас нет времени обсуждать ваши пожелания. Спасательные модули старого поколения надёжные, практичные и экономные, а посадка настолько мягкая, что вы даже не почувствуете. Внутри нет ничего лишнего. Предусмотрено место для габаритного груза, вроде вашего квадроцикла.

— Груз можно скинуть и на парашюте, а людей сбрасывать лучше в современном модуле на двигателях. Двенадцать штук на борту, говоришь? Да у нас людей столько нет.

— У нас есть роботы, и они тоже заслуживают спасения. Как вы думаете, кто следит за порядком и готовит еду? Мистер Тандер уже всё решил, полезайте внутрь. Мы приближаемся к точке сброса.