Выбрать главу

Я думала, Бурак воспользуется плитой, но вместо этого он достал походную печку, с легкостью забрал сковороду и поставил на конфорку. 

― Надо ждать! Много ждать! Кофе не терпит суеты.

От сковороды становилось жарко. Бурак начал методично помешивать песок. Я уже ощущала, как он накалялся, хотя стояла поодаль.  

― Вот ты где! ― Я обернулась и увидела Джека. ― За новой дозой пришла?

Я отмахнулась от него, как от назойливой мухи.

― Мне нужен рецепт. Я хочу увидеть, как делают кофе по-турецки.

― Ты же больше не работаешь в кофейне… ― съязвил Джек, специально пытаясь поддеть меня. Ему удалось.

― Это не значит, что я не любила свою работу.

― Ясно.

― Ты будешь кофе? ― Бурак ткнул пальцем в Джека, тот растерялся, будто его застали врасплох, но через секунду согласился.

― Мне Фокс сказал передать тебе, что завтра утром уезжаем.

― Куда? ― Я смотрела, как Бурак насыпал в медную старую джезву кофе примерно в пропорции один к двум и щепоть специй.

― Что это?

― Кардамон! ― Бурак на кончиках пальцев поднес к моему носу пряность. Я кивнула. Да, знаю эту специю. ― Холодная вода! Очень холодная! Это важно. ― Он забрал большой кувшин из рук женщины, вернувшейся в комнату. На стенках сосуда был конденсат. Видно, его вытащили из холодильника. Бурак продолжал помешивать песок лопаткой.

Затем повар плеснул воду из кувшина в джезву и закопал ее почти по горлышко в раскаленный песок. Пошел какой-то непривычный, странный аромат, я напряглась от него и жара, исходившего от сковороды. 

― Мне это напоминает пески Капеллана, ― выдохнул Джек.

Я вздрогнула. Точно! В прошлой жизни меня один раз занесла туда нелегкая. Нужно было сопровождать делегацию к самой далекой точке Империи, оторванной от материка, ― пустыне Капеллан с опасными местными племенами, которые помогали оружием и деньгами государству, пока мы поставляли им еду, воду, шелк и строили дома. Разведбатальон Нимф всегда сопровождал делегацию к Капеллану и всегда шел на шаг вперед, чтобы прошуршать в этом аду на наличие опасности. Быть невидимой двадцать четыре часа в сутки на жаре очень тяжело, поэтому высылалось несколько человек. Тогда я впервые вместе с Ребеккой оказалась в песках Капеллана. Пустыня. Зной. По ночам местные жители пели о звездах и далеких водах Аб. Ночью на северо-востоке пролегло Начало Времен или, как его называют в этом мире, Млечный путь, а там, где мы потом встречали рассвет, горела звезда Поэтов, а на юге желтым глазом смотрела Луна. Мы шли с обеда до половины ночи, пугая песчаных змей и ящериц. Когда дошли до Арок Троицы, смогли вздохнуть и воспользоваться Воронами: долететь до города по воздуху.   

Все, что я помню, ― это раскаленное дуло винтовки, шарф, обмотанный вокруг меня, ноги утопающие в песках, тугие спины медленных животных местного племени.

В джезве образовалась аппетитная пенка, а в воздухе уже не пахло песками Капеллана, в комнате царствовал аромат кофе, вытесняя другие запахи готовящейся еды.

― Слышал, ты написала Фоксу документ.

― Да, ― сухо ответила я. Джек явно нервничал, но старался не подавать вида.   

― И что там? ― не выдержал он, когда пауза затянулась.

Я так и знала, что не утерпит. Он был рядом все эти дни, когда я с раскрытым ноутбуком пыталась выдать на электронный лист хоть что-то. А тут за вечер написала и сдала!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

― Написала, что знаю. Считай, чистосердечное.

В этот момент кофе в турке стал закипать. Бурак ловко поднял джезву в воздух, и пенка, так опасно подбирающаяся к краю, стала быстро опадать.

― Что-нибудь про Терри? ― тихо спросил Джек. Я покосилась на него: к чему этот вопрос и почему тон изменился?

― Терри, скорее всего, все им рассказал. Что я могу добавить? Я не обладаю ценной информацией.

― Готово! ― довольно произнес Бурак. И стал разливать напиток по маленьким, почти крохотным, чашкам. Кофе был густой, крепкий, насыщенный. Я расплылась в улыбке и приняла свою чашку. Джек удовольствие не особо получал.