2. REMEMBRANCE OF THINGS PAST
if I could have some cold milk some cold milk and a cookie when we’re done you visited your father in ’85 he was just a sad old man little one-room apartment smelled stale dust bugs he poured me some wine hands shook I think from booze no windows just a foggy holo you resented him for abandoning you as a child until I was twelve or so I did no fun to be different but it was clearly Mother’s doing she just used him as a kind of sperm donor I found it hard to believe I was related to him after five minutes we didn’t have anything to talk about how did he feel about meeting you he was anxious maybe relieved but then glad to see me go I think so he could finish the bottle how did your mother react to learning that you had seen him she just nodded Jesus this was two days after the war how would you expect anyone to react to anything what about later don’t think it ever came up we weren’t exactly close did you ever feel she abandoned you what is this abandoning no if anything it was the other way around she took me out of Creche at age four I wanted to go back you were close to your creche mother Nana she was so patient sweet that is her job I know I know but she taught me her Spanish maybe a hundred words te amo Nana when I slipped and said Spanish Mother would slap me as an adult you understand why of course but I wasn’t an adult at the time neither was Mother actually sixteen or seventeen but I would never hit a little girl you have to forgive your mother don’t give me that you have to forgive your mother I’ll admit she acted consistently she thought she was doing right that’s not the same you have to forgive her she’s a light-year away and probably dead still all right I forgive her I forgive her for being the product of whatever she was the product of so can we get on to the next little problem that would be the Scanlan boys you want me to forgive them too just tell me what happened two of them held me down while three masturbated and squirted sperm all over me then they traded places the big one Carl tried to make me open my mouth I wouldn’t so he came all over my face in my eye it stung it made my eyelashes stick together you feel it was rape no I’ve been raped that was just boys being assholes they didn’t seek you out in particular no I just came out to swim and there they were watching each other do it I wanted to watch too I’d heard about it but never saw it if they hadn’t held me down it would have been all right I was still sort of fascinated when the first ones came it wasn’t like peeing at all then Carl had to put his big dick in my face that’s Carl Scanlan the cryptobiologist yes I saw him at Sylvine’s presentation right after Sandra was born he obviously doesn’t remember how did you feel about him then neutral he’s not the boy who held me down and came on my face I wondered actually I sort of wondered how big his dick is now
3. TRANSLATING
16 December 2100 [19 Suca 298]—Charlee has been a big help. She cut her wrists when she was eighteen over some boy and has felt foolish ever since. All these years and I never knew that. Med found out we were friends and put us together, to laugh and cry over each other’s problems.
So I have a special closeness with her, I love her in this small way I could never love Evy or John or Dan, or Sam. They never went to that place.
Talking to her has helped me make my peace with Sam. It wasn’t his fault that he died, and all I’m deprived of is the uncertain future of a peripheral relationship. I think I can love his memory now without grief. It helps that he was such a funny guy, always trying to make me laugh. He makes Charlee laugh, too, now.
When I’m alone I go from tears to laughter so easily. I know that’s not normal; laughter is a social thing. But it’s helped me understand why I came so unhinged at Sam’s death. It’s the association with Benny, the horrible emotional resonance.
Let me explain for you generations yet unborn. Benny was a boy I met on Earth and loved for some time. He was a poet and he taught me how to juggle. He was a lot like Sam in that he loved to argue history, politics, religion, anything; like Sam he was a clumsy man sexually, sporadically urgent and not too patient or knowledgeable when it came to female geography. But that’s never bothered me. Both men were sweet and earnest and honest. Both of them had a manic sense of humor next to a real dark streak.
Benny died while I was on the other side of the world, hanged by his own government. A few months later, his government killed billions in a lunatic orgasm of war. But first they murdered my lover. My ex-lover, technically.
I don’t think I made the association between the two men at all, while Sam was still alive. My grieving for Benny was so fierce and helpless and guilty, guilty because Jeff had taken over his place in my life, and before I had any chance to explain, I lost him. And so then I lost Jeff, too. You live long enough, you lose everybody.
Oh, stop. You live, you die, they throw you on the compost heap. Then you live again, without the inconvenience of consciousness.
I went back to work today, that is to say, a meeting of the Literature Reclamation Committee, which was awkward at first. Of course they all miss Sam, too; Carlos especially. They had been friends since school. Close but not lovers, (When Sam and I came together on Earth, I was his first female lover. He’d long been monogamous with an older man whom he never identified. Benny was similar.) We worked on French and Belgian literature.
Translation’s an interesting problem. There’s no manpower now, so we do machine translations into English and store them along with the originals. French is still studied, so these may sooner or later have a human interpreter. But there are many works, like The Red and the Black and Somewhere, Nowhere, that exist only in English translation. In a sense, they’re lost; it would be silly to back-translate them into French.
Some things are literally recovered-yet-lost, because they’re in languages we don’t have translation programs for and no one aboard ’Home reads or speaks. There are even a few things in languages we haven’t been able to identify. Balinese folk tales? Samoan recipes? We can’t even decipher the titles.
Of course any day now New New may call up and render the past couple of years’ work redundant. Any day now.
YEAR 5.71
1. WATERSHED, BLOODSHED
6 June 2103 [19 Babbage 303]—So here I am a matron of forty. I took the day off to celebrate my birthday, talked with Prime for a while, went down to Creche and played with Sandra.
Creche is a madhouse. All this generation is in their “terrible twos,” lurching around, picking up toys, throwing them at each other. Nothing stays put away unless it’s put away someplace high. Then somebody notices they’re being deprived of it and cries until a creche mother or father takes it down again.
There are fourteen mothers and six fathers for a hundred children, and they are certainly earning their rations nowadays. Sandra’s mother, Robin, was so relieved to see me it was comical. I took Sandra and two of her associates off Robin’s hands and went to play in the mud room.
I’m not sure the mud room is going to do much toward turning children into responsible adults. The whole point of it seems to be a contest to see who can plaster the most mud on other people the fastest; extra points for ingestion.