Выбрать главу

— Вчера вечером вы были гостем моей сестры.

— Выходит, вашим гостем я не был? — Он удивленно приподнял брови.

— Нет, не были, — сухо ответила Сьюзен. Ей надоело притворяться и плести словесные кружева. После того, что Мел рассказала ей вчера, Эдвард лишился в ее глазах остатков романтического ореола. Быть может, несправедливо — Сьюзен это понимала, — но тем не менее она считала Каллигана косвенно виноватым в несчастье сестры. Она решила держаться от него подальше, даже если для этого понадобится выглядеть невежливой. Но Каллигана, похоже, не смутила ее прямота.

— Почему вы так враждебно относитесь ко мне, Сьюзен? Ведь вы меня совсем не знаете.

Это я-то его не знаю, возмутилась мысленно Сьюзен. Да я знаю о нем больше, чем его собственная невеста.

— Или вам достаточно того, что я друг Дэвида? — продолжал он с искренним любопытством.

— А какая тут связь? — Ей была непонятна логика его умозаключений.

— Я… — Эдвард неожиданно чихнул, и у него на глазах выступили слезы. — Вы снова надушились этой отравой, — разочарованно констатировал он.

— Да, — сама не зная зачем, подтвердила Сьюзен.

— Не надолго же в вас проснулось милосердие. А может, оно и не просыпалось? Вчера вы не надушились, чтобы я своим чиханием не испортил вам обед, а о том, что у меня аллергия, вы думали в последнюю очередь. Стоит мне подойти к вам на расстояние пяти шагов, как у меня начинается приступ.

Сьюзен уже сталкивалась с этим престранным свойством его организма. В тот день, когда она пряталась у него в комнате, все было именно так, как он говорил.

— Дело в том, мистер Каллиган, что это мои любимые духи, — холодно заявила девушка. — И я не смогу и не захочу отказаться от них из-за того, что у вас они вызывают аллергию. Поэтому нам необходимо принять какое-то компромиссное решение. И самое разумное, на мой взгляд, — по возможности больше не встречаться. — Она повернулась, но не успела сделать и шага, как он больно схватил ее за локоть и развернул к себе лицом.

— Отчего вы все время бросаетесь на людей? Вероятно, у вас был неудачный роман, из-за которого вы стали ненавидеть всех и вся, считая себя вправе распоряжаться чужими судьбами. Боитесь, что кто-то окажется счастливым? Вот почему у вас нет времени завести "тайного или какого-то другого любовника". — Он слово в слово повторил фразу, которую она два дня назад обронила в разговоре с Норманом.

Сьюзен задохнулась от негодования. На каком основании он кидает ей в лицо такие страшные, уродливые обвинения? Это просто какой-то бред, нелепица! Случайно подслушал разговор, выхватил двусмысленную фразу и комментирует ее на свой манер. Обвиняет в чрезмерном самомнении. И неужели все это лишь из-за того, что я откровенно призналась, что он мне не нравится? Привык, что ему все на шею вешаются. Высокомерия хоть отбавляй. Она высвободила свою руку и как можно более спокойно сказала:

— Моя личная жизнь вас не касается. А в следующий раз, прежде чем обвинять других, посмотрите на себя — вдруг захотите что-нибудь исправить. — И хотя говорила Сьюзен предельно вежливо, в ее зеленых глазах бушевал океан страстей.

Каллиган на мгновение задумался, а потом спросил:

— Что такого вы знаете о моей личной жизни, что мне надо было бы исправить?

— Знаю не только я, но почти все, кто работает здесь, — ответила Сьюзен.

— И что же это? Позвольте узнать.

— Позавчера с вами была женщина, — нехотя объяснила Сьюзен, уже раскаявшись, что ввязалась в обсуждение этих никому не нужных подробностей.

— Женщина была не со мной, мы просто обедали вместе.

— Хорошо. А когда я была в вашем номере, вам позвонила женщина по имени Глэдис. Став невольной свидетельницей вашего разговора, я поняла, что вас с ней связывает нечто большее, чем приятельские отношения.

— Это правда. — Он утвердительно кивнул, и его лицо помрачнело.

— Вот и получается, — объявила Сьюзен тоном прокурора, — новый день — новая женщина.

— Нет, Сьюзен, это еще не предел цинизма, — парировал Каллиган. — Вот если бы я встретился в один день с двумя женщинами… — И он с вызовом посмотрел ей в глаза.

— И это было, — не останавливалась Сьюзен. — Смею вам напомнить, что, проводив маленькую блондинку, вы сделали мне недвусмысленное предложение провести ночь в вашем номере.

— Но вы же не согласились.

— Ну и что? Важен сам факт.

— Если бы я знал тогда, кто вы, то никогда не сделал бы этого предложения.

Последняя фраза показалась Сьюзен оскорбительной, и она не удержалась от вопроса;

— А что изменилось с тех пор, как вы со мной познакомились?

— Очень многое изменилось. — Он пристрастно оглядел ее с ног до головы. — Я понял, что вы не из тех женщин, которые мне нравятся. Моя подруга должна быть нежной, женственной и…

— Навязчивой, — с отвращением добавила Сьюзен, вспомнив суетливую и сюсюкающую «дорогую». Почему он считает, что я не могу быть нежной и женственной? — думала Сьюзен. Ее самолюбие было задето. Он ведь совсем меня не знает.

— Только не навязчивой, упаси господи, — серьезно сказал Эдвард.

— А вы не требовательны, — съязвила Сьюзен. — Значит, ваш идеал — нежная, женственная и ненавязчивая. Может, будут и другие пожелания?

— А вы хотите предложить свою кандидатуру?

— Конечно нет. Вы слишком самоуверенны. Так же, как я не отвечаю вашему представлению об идеальной женщине, и вы не похожи на мужчину моей мечты. — Она буквально захлебывалась потоком слов, чтобы высказать Эдварду все, что о нем думала.

— Холостого пастора найти не так трудно. Я удивляюсь, почему вы до сих пор не замужем. — Каллиган недоуменно пожал плечами.

Неужели он думает, что я мечтаю о браке со служителем культа? Я уважаю этих мужчин, но они прежде всего преданы Богу и своей пастве. А я хочу, чтобы муж принадлежал мне безраздельно, чтобы заботился обо мне. Я устала быть сильной и независимой, устала преодолевать трудности, хочу, наконец, опереться на кого-то и расстаться со своим одиночеством. Этот внутренний монолог прибавил Сьюзен самообладания. Пора было ставить точку в затянувшемся разговоре.

— Ваши измышления по поводу моего будущего, мистер Каллиган, меня не интересуют. Как, впрочем, и вы сами. — Это прозвучало довольно грубо, но она и не собиралась подбирать выражения.

— Вы в этом уверены? — Казалось, он сомневался в ее категоричности.

Сьюзен считала, что говорить больше не о чем, а тем более что-то переспрашивать и уточнять. Каллиган, по всей видимости, намеренно тянул время, чтобы окончательно вывести ее из себя. Она была уже настолько взвинчена, что даже то обстоятельство, что смотреть на него приходилось снизу вверх, раздражало ее. Он был намного выше ее ростом, и положение не спасали даже ее высоченные каблуки.

— Абсолютно уверена, — сказала она тихо и равнодушно.

— А мне кажется, вы пытаетесь оскорбить меня из духа противоречия или просто потому, что встали сегодня не с той ноги. — Эдвард играл с ней как кошка с мышкой.

Господи, когда же это кончится! — взмолилась про себя Сьюзен. Эмоции снова захлестнули ее, и, вместо того чтобы смолчать, она невольно подыграла ему.

— Дух противоречия, мистер Каллиган, здесь ни при чем. Я, по-моему, ясно дала понять, что не хочу с вами общаться. И если уж обстоятельства сложились так, что вы живете в моем отеле и нам время от времени придется сталкиваться, давайте просто не обращать внимания друг на друга.

— Боюсь, что это будет затруднительно. — Каллиган усмехнулся.

— Почему? — нетерпеливо бросила Сьюзен, опасаясь нового подвоха.

— Хотя бы потому, что четверть часа назад я говорил с вашей сестрой и пригласил ее и, конечно, вас, — слово «вас» он произнес нарочито отчетливо, лукаво глянув на Сьюзен, — отужинать со мной, чтобы отблагодарить за вчерашнее гостеприимство.