Выбрать главу

— Может хватит на меня пялиться? — Иккинг судорожно втянул носом воздух и откашлялся, но так ничего и не сказал. Фурия застонал, посмотрев в небо, — Боги, за что?

— Кто. Ты. Такой? — отчеканив каждое слово, отмер Иккинг. Фурия сел и недовольно заурчал, а позже, успокоившись, представился:

— Приятно познакомится, я — Беззубик. Ночная Фурия, к слову, — дракон протянул лапу для руко-лапопожатия и криво улыбнулся, от чего Иккинг несчастно икнул, увидев острые клыки. Дракон, мысленно дав себе по лбу, втянул клыки, наблюдая ошарашенное выражение лица собеседника. Если икающего, удивленного и во все глаза пялящегося на него викинга вообще можно так назвать. — Не соизволите ли вы назвать свое имя? — любезно спросил Беззубик, но был тут же перебит очередным вопросом:

— Ты назвал меня братом, почему? — Иккинг вопросительно изогнул бровь и в упор уставился на дракона. Да и вообще! С какой стати он должен говорить свое имя Ночной Фурии?!

— Фи, как некультурно… — Беззубик шутливо скривился. Викинг закатил глаза и скрестил руки на груди. Из пасти дракона послышалось урчание и уши Иккинга слегка дрогнули, — Пошел прогресс! — Фурия внимательно следил за малейшими действиями викинга.

— Это как понимать? — Иккинг зажал ладонями уши и недовольно нахмурился. А дракон во все глаза уставился на викинга.

— Ты ничего не заметил утром? — Фурия прищурился. Иккинг отрицательно мотнул головой, но руки от ушей убирать не стал. Рукава туники немного сползли и внимание дракона перешло на запястья, — Что же, это будет сложнее объяснить, — сын вождя мог поклясться, что дракон почесал бы макушку, будь у него руки, — Для начала скажи…

— Как ты разговариваешь со мной? Ты как вообще сумел выучить нашу речь? — Фурия посмотрел на мальчишку и закатил глаза.

— Это такое правило викингов? Перебивать собеседников? — Иккинг виновато закусил губу, а позже, поняв, что перед ним не Стоик, а дракон, в который раз мысленно дал себе по лбу. Викинг снова скрестил руки на груди и поднял взгляд на Фурию, в глазах которого читалось такое веселье! «Да он же сейчас взорвется от смеха», — возмущенно подумал Иккинг.

— Ну, ну… чего ты, — пытаясь подавить смех, пророкотал рептилия. Ему действительно нравилась сложившаяся ситуация, да и паренек был действительно славный, только вот в данный момент он прожигал во лбу дракона дыру. И тут Фурия не выдержал: он схватился лапой за живот и настолько весело зарокотал, что вызвал даже у викинга улыбку, но тот «быстро взял себя в руки» и снова нахмурился.

— Не вижу в этом ничего смешного. Между прочим, ты выпрыгнул на меня и моего…э-э-э… друга… — немного стушевавшись в конце, обиженно буркнул викинг.

— Су… по… тв-тв-воей… ин-н-нт… тонн-н… ации, — через смех, чуть ли не задыхаясь, попытался высказаться Беззубик. Иккинг, ничего не разобрав, недоуменно вскинул бровь. Как вдруг, его удивление возросло с новой силой, когда дракон вмиг стал серьезным, — Судя по твоей интонации, — протянул Беззубик, а позже с нескрываемым сарказмом продолжил: — Человек, которого я не имею чести знать, — Иккинг фыркнул, а Беззубик продолжил: — Этот викинг не является твоим другом, — Иккинг скривился, но, все же, неуверенно кивнул. Дракон горделиво вытянул морду.

— Но это не меняет сути дела, — Иккинг с укором глянул на рептилию.

— Я так понимаю, твоего имени я не узнаю в скором времени, — Беззубик театрально вздохнул, а позже прищурился, пододвинулся ближе и немного опустился, чтобы быть на равне с Иккингом.

— Мое имя столь важно для такого порождения молнии и самой смерти как ты? — Иккинг деловито сложил руки на груди и сделал шаг к дракону, оказавшись прямо около рептилии. Беззубик ничего не сделал, а стал наблюдать. Внезапно на весь лес прозвучал протяжный крик Жуткой Жути и Иккинг, от неожиданности, впечатался лицом в морду Фурии.

— Эй! У меня вообще-то подружка есть! — обиженно буркнул дракон, потирая ушибленный нос. Иккинг показал язык и отвернулся.

— Ммммм… — Сморкала постепенно приходил в себя, — Мамуля, еще пять минуточек.

— Похоже, твой друг просыпается, — недовольно заметил дракон, — Захочешь повторить — после заката приходи в овраг за Вороньим мысом, — викинг возмущенно фыркнул. — Но будь добр, в следующий раз предупреди меня, когда решишь перейти на новый уровень отношений, — негодованию Иккинга после этих слов не было предела, а Фурия с невозмутимым видом взмыл в небо и полетел прочь. Противный голос Сморкалы вывел викинга из раздумий.

— «Рыбья Кость»? Где мы? Что произошло? — потирая ушибленный затылок, спросил викинг.

— На нас напал дракон. Ты побежал на него с криком, а он откинул тебя в сторону, а потом… — подумав стоит ли рассказывать о случившемся дальше, Иккинг продолжил: — Он ушел.

— Я его напугал! И тварь убежала! Сморкала, Сморкала, хой-хой-хой! Учись пока я жив! — он точно пришел в себя. «Может, еще разик его по голове стукнуть?», — подумал Иккинг, — Пошли «Рыбья Кость», расскажем всем о моем подвиге! До деревни сюда?

— Да. Идем.

***

Солнце начало садиться. Иккинг и Сморкала зашли на арену. Они пришли последними. Плевака оглашал результаты. Он был явно недоволен, что наша парочка викингов пришла позже всех.

— Астрид, Рыбьеног, — молодцы. Сегодня вы первые, — он начал с лучших. — Забияка и Задирака, довольно неплохой результат. И наконец Иккинг, Сморкала, где вас, черт возьми, носило?! — кузнец был раздражен и зол. Очень зол.

— На нас напал дракон! Большущий такой! — Сморкала активно жестикулировал руками и восторженно повествовал о подвиге, которого, собственно, и не было, — Но я не испугался! Я…

— Дракон? Днем? В нашем лесу? — недоверчиво переспросил Плевака. Остальные викинги стали вникать в суть разговора, — Отправим поисковый отряд. Нечего этим зверям тут шастать. Где, ты говоришь, он был?

— Он был в…

— В Западной Роще, ближе к лагерю, где мы ночевали, — Сморкала возмущенно фыркнул, а кузнец недоверчиво нахмурился.

— И на кой-черт вас туда понесло? — Плевака потер переносицу и устало вздохнул, — Через ж…эээ… Да через любое место на Олухе можно было бы добраться быстрее! — кузнец упер руки в боки и возмущенно ругал викингов.

— Так это твой «особый гость» пошел тем путем, — Сморкала скрестил руки на груди, пытаясь отвести от себя подозрения, и тем самым не навлечь на себя гнев Плеваки.

— Вообще-то я предлагал пойти другим путем! Но ты, повторюсь, именно ТЫ не захотел идти через Вороний Мыс! — Сморкала от злости и возмущения покраснел так, что у него из ушей, казалось, скоро повалит дым.

— Прекратили оба! Отправим поисковый отряд, и они прочешут весь лес! А вы, исследователи, в наказание должны оттереть оружие до блеска! — кузнец указал в сторону стенда. Провинившиеся, буркнув что-то наподобие «ладно», замолчали. — Можете приступать. А те, кто сейчас же не вернется домой и не запрется в хижине, могут к ним присоединиться и заодно подмести пол, — арена вмиг опустела, остались только следы и клубы пыли, от быстрого бега. — Так-то лучше, — кузнец грозно зыркнул на викингов и, сопровождаемый гробовой тишиной, удалился с арены.

— Спасибо, — недовольно буркнул Сморкала.

— Всегда пожалуйста, — с долей сарказма ответил Иккинг, не отвлекаясь от работы. Викинг взялся протирать щит, как вдруг в его отражении заметил темные пятна на своих запястьях. Удивленно закатив рукава и проверив, что сосед по несчастью отвернулся, Иккинг пораженно прошептал: