| The sound grew stronger, it became a rumbling mixture of noises. | Звук стал громче - смесь разнородных приглушенных шумов. |
| His hands drew in slowly at his sides. | Медленно возвращалось ощущение рук, лежащих вдоль туловища. |
| Why didn't they take the fire off his chest? | Жжение в груди - огонь. |
| He could feel hot coals dropping through openings in his flesh. | Они забыли погасить огонь. В его груди. Все горело. Маленькие горячие угольки прожигали плоть и выкатывались наружу... |
| Another groan, agonized and breathless, twitched his graying lips. | И снова слабый, агонизирующий стон разомкнул его пересохшие голубоватые губы. |
| Then his eyes fluttered open. | Веки дрогнули, и он раскрыл глаза. |
| He stared at the rough plaster ceiling for a full minute without blinking. | Его взору предстал грубый серый потолок -нештукатуренная бетонная плита перекрытия. |
| Pain ebbed and swelled in his chest with an endless, nerve-clutching throb. | Около минуты, не мигая, он глядел прямо перед собой. Боль в груди пульсировала, то прибывая, то убывая, словно прибой перекатывал гальку по его обнаженным нервам. |
| His face remained a taut, lined mask of resistance to the pain. | Все его сознание концентрировалось только на этом: выдержать эту боль, сдержать ее в себе, не дать ей победить. |
| If he relaxed for a second, it enveloped him completely; he had to fight it. | Расслабься он хоть на мгновение - и она вырвется, вберет весь его разум, охватит все его тело, и теперь, очнувшись, он не должен был этого допустить. Теперь он должен был сопротивляться. |
| For the first few minutes he could only struggle with the pain, suffering beneath its hot stabbing. | Несколько минут он был сосредоточен на этой борьбе с болью, он буквально перестал видеть и оглох, пытаясь локализовать в себе эту жестокую кинжальную пульсацию. |
| Then, after a while, his brain began to function; slowly, like a machine faltering, starting and stopping, turning and jamming gears. | Наконец сознание стало понемногу возвращаться к нему. Мозги работали медленно, как плохо отлаженный механизм, остановившийся и теперь понемногу набирающий обороты, неуверенно, толчками, словно перескакивая с одного режима на другой. |
| Where am I? It was his first thought. | Где я? - была его первая мысль. |
| The pain was awful. | И снова - чудовищная боль. |
| He looked down at his chest and saw that it was bound with a wide bandage, a great, moist spot of red rising and falling jerkily in the middle of it. | Он покосился вниз, стараясь разглядеть свою грудь. |
| He closed his eyes and swallowed. | То, что он увидел, была широкая повязка с огромным влажным растекающимся пятном красного цвета в середине, которое толчками пульсировало, вздымаясь и опадая. |
| I'm hurt, he thought. | Он закрыл глаза и сглотнул. |
| I'm hurt badly. | Я ранен, - пронеслось в его мозгу. - Как следует, тяжело ранен. |
| His mouth and throat felt powdery dry. | В горле и во рту было сухо, словно он наглотался песчаной пыли. |
| Where am I, what am I- | Где я? Кто, что? Зачем?.. |
| Then he remembered; the dark men and the attack on his house. | Наконец он вспомнил: люди в темном штурмовали его дом. |
| And he knew where he was even before he turned his head slowly, achingly, and saw the barred windows across the tiny cubicle. | И теперь... - он догадался, где он теперь. Даже не оглядываясь по сторонам. Но он все-таки повернул голову - тяжело, медленно, болезненно, и увидел маленькую палату и зарешеченные окна. |
| He looked at the windows for a long time, face tight, teeth clenched together. | Он долго разглядывал эти окна, лицо его было напряжено, губы плотно сжаты. |
| The sound was outside; the rushing, confused sound. | Оттуда, из-за окон, с улицы доносился этот слабый звук, означавший, по всей видимости, суету и возню, а также некоторое замешательство. |
| He let his head roll back on the pillow and lay staring at the ceiling. | Он расслабился, и голова его заняла прежнее положение, так что снова пришлось разглядывать потолок. |
| It was hard to understand the moment on its own terms. | Очень трудно было разобраться в этой ситуации и понять, что происходит, слишком все было неправдоподобно. |