— А в чем смысл? Страна-то не бедствует.
— Относительно богата, тут ты права. Но и монаршая династия не отличается бережливостью. Они перестраивают свой дворец раз в сто лет. А это совсем не дешево. Сейчас тут все в белом мраморе, и нет ни одного намека, что сам дворец и центральные улицы, по которым мы ехали, при правлении отца и матери Инорлии были из черного камня. При деде — серого дымчатого, а еще раньше болотно-зеленого.
— Но зачем все это? Разве так важно, какого цвета столица?
— У них принято, чтобы веха правления обозначалась цветом. Вот и вкладываются в мостовые и облицовку, едва заполучив корону. Конечно, все закупается заранее и постепенно, хранится до момента восхождения на трон на складах и где-то в малой резиденции. Но доставка и работа влетают казне каждый раз в баснословную сумму.
— Надо полагать. А я все понять не могла, почему все кажется таким свежим и новым, пока мы ехали. Думала, тут делают упор на чистоту и вычищают после каждого дня щетками дорогу. А все проще. Новый правитель — новая отделка.
— Мне про эту странную традицию рассказал казначей. Он же дал задание посчитать, сколько будет стоить подобный ремонт для нашей страны, если мы перестанем заботиться о городских улицах. Подведя итог, я признал, что содержать штат поломоек и ремонтных подрядов, спешащих поправить дорогу до возникновения критичных разрушений выгоднее, чем каждый раз балансировать на грани, повышая на срок лет налоги. До добра это не доведет точно. Один раз народ может и взбунтоваться.
Я была полностью согласна с Грольдоном. Красота не должна ввергать население в затруднительное положение. Но это не наша страна. Не нам решать, как им строить быт и каким традициям следовать.
Просто теперь для меня Фальвера потеряла свою прежнюю привлекательность. Белоснежный цвет померк, стоило узнать, каким трудом он достался простым горожанам. Да, они не отдавали последнее, но и работали больше прежнего, выплачивая иную сумму налогов.
Чужая страна — чужие проблемы.
Глава 26
Собрание, на котором Грольдон провел беседу о местных традициях, прошло в штатном режиме. Его слушали, обещали не попадаться на любые уловки, были согласны, что женское коварство порой страшнее военных действий. Однако, ничего путного они не смогли предложить. Не привыкли наши соотечественники строить планы против леди, активно проявляющих желание общаться именно с ними, выделяя среди остальных.
Мне верилось слабо, что завтра эти мужчины не станут слушать красавиц, растеряв свою уверенность в том, что уж они-то точно справятся с любыми ухищрениями. Ну и пускай ошибаются, пока еще могут это себе позволить. Надеюсь, Грольдон не станет затягивать со своим объявлением, но и не вывалит его первым же делом. Тут нужно рассчитать правильный момент, чтобы его слова не прозвучали жалко и бессмысленно.
О необычайно боевом настрое местных леди свидетельствовало событие, насторожившее нас с другом. Мы перешли в малую общую гостиную к столам, где слуги накрыли небольшой перекус, что позволит всем не вести себя, как голодные дикари на званом ужине, что состоится лишь после захода солнца. И тут раз за разом к нам стали заглядывать девушки, топорно удивляясь, что тут кто-то есть. Они не искренне извинялись и пропадали за дверьми, которые не всегда тихо прикрывали. Они, словно ненароком, ошибались дверью, якобы перепутав нужное им направление.
Это выглядело не очень правдоподобно, если судить по кривым улыбкам уставших от подобной чуши мужчин. Пара девушек, допустивших ошибку, это еще возможно. Но двадцать за час?! Кто тут только что прибывший гость тогда? Щадить подобную глупость принц не стал.
Стоило королю спросить, как мы расположились в отведенных нам комнатах и все ли нас устраивает в отведенной части дворца, как Грольдон начал жаловаться:
— Все хорошо. Благодарю вас за гостеприимство. Однако, меня смущает несобранность ваших леди, — печальным тоном сказал друг, удивив тех, кто сидел близко к нам и все слышал.
— Несобранность? — переспросила королева, отложив вилку.
— Возможно, я заблуждаюсь, и это не она. Но я привык, что будущие главы родов, с малых лет привыкшие вести дела семьи, не могут заблудиться, прибыв во дворец с важным визитом. Сегодня, пока мы ожидали готовности наших комнат в общей гостиной на первом этаже отведенного нашей делегации корпуса, к нам очень часто заглядывали юные красавицы, сбившиеся со своего жизненного пути. Будь я хоть немного менее наивным, то решил бы, что именно мое присутствие так сильно подействовало на них, — с улыбкой то ли пошутил, то ли пожаловался Грольдон.