Выбрать главу

— Из-за вас я слишком сильно увяз в грязи, и теперь…Миру пора стать чуть чище.

Открыв янтарные глаза, юноша пару секунд пробыл словно в бреду, тяжело дыша и пытаясь прийти в себя после кошмара. Повернув голову, Вэй Сян увидел Лань Шу, тихо посапывающего в кровати. На лице юного господина сверкнула улыбка, но стоила взгляду пасть на шею, как по коже прошлась холодная дрожь.

— Шу! — подскочив на месте, юноша до жути боялся вернуться к прошлому дорогому человеку.

К тому, кто предал его. Никогда не желал быть рядом. Никогда не любил его… Сейчас шея юноши была перевязана так же, как у прошлого Лань Шу, скрывающего свой шрам от чужих глаз.

Открыв свои карие глаза, слуга улыбнулся, в мир рассеяв все сомнения господина. Прошлый Лань Шу никогда не дарил Императору столь приятную и нежную улыбку.

— Что-то случилось? — заметив бледность на лице любимого, спросил юноша, н тот лишь покачал головой, приобняв своего подчинённого.

— Просто кошмар. — вдыхая запах дорогого человека, Вэй Сян не мог нарадоваться тому, что сон оказался лишь сном. Но кое-что всё же тревожило его душу.

«Интересно этот сон был лишь иллюзией или…» — пройдясь ладонью по бинтам, перевязывающие шею слуги, господин с тревогой сжал кулак, боясь второго варианта, — «Предупреждение?»

***

— Захват города Ли?

Вэй Сян никак не ожидал услышать приказ отца о новом наступлении. Они всего пару дней назад вернулись с успехом, а тут новое задание. Хоть город Ли и был мал, но он тоже имел свои плодородные земли, потому Император не желал упустить кусочек к своему большому пирогу.

Хоть отец и говорил сыну, что цель захвата лишь получения новых земель, но юноша понимал – на самом деле это проверка. Император решил удостовериться в том, что слуга сына не предатель и больше никаких «Крыс» в их царстве нет. если в этот раз город не будет предупрежден, значит предатель и вправду пойман и можно жить спокойно, но если нет… Лань Шу точно не оставят в покое.

— Я понимаю, что ты со своим отрядом только вернулся с битвы, но сейчас лучшее время для атаки. — выдал мужчина, сидя на троне с важным видом, — Тем более, до меня дошли слухи, что в нападении участвовал лишь один твой воин Лань Шу. Он и правда необычный человек… — Император серьёзно задумался над чем-то, и от этого Вэй Сяну стало беспокойно, — Можешь не брать его с собой. Он всё же ещё не до конца восстановился.

Такая доброта совсем не присущая для Императора, от чего сын сразу заподозрил неладное, внезапно вспомнив один инцидент… В прошлом отец тоже засмотрелся на Лань Шу, придумав ему отличное назначение. Мужчина решил наладить отношения с одним царством, преподнеся им столь хороший подарок в виде отличного воина в обмен на союз и полную неприкосновенность с их стороны на царства Вэй. За это отец обещал освободить свой трон.

— Боюсь, это невозможно. Мой воин всегда со мной, где бы я не был, — выдал юноша, надеясь, что ошибается в догадках, но видя взгляд мужчины уже знал – он всё понял верно.

— Он хорош. Победить такое количество воинов в одиночку… Страх ему, явно, не присущ, — задумался Император Вэй, и не успел сын открыть рта, как тот выдал свой мотив, — Один мой друг желал себе такого воина, и был готов отдать за это многое.

— Очень жаль, но Шу он не получит. — столь твёрдых и холодный ответ никогда не звучал из уст сына к отцу, но сейчас Вэй Сян видел на троне не родителя, а врага, который может разрушить их замечательный мир с дорогим человеком.

— Ты даже не узнал об условиях, — встав с трона, мужчина принялся подходить к юнму господину.

— Мне этого и не нужно. Я никому не отдам Шу. — сжав кулаки, парень был уверен – сейчас отце поднимет на него руку и не прогадал.

Послышался хлопок ладони о щёку. Несмотря на сильный удар Вэй Сян смог устоять на месте, лишь слегка шатнувшись. Отец не редко поднимал руку на своего сына – считая это хорошим методом воспитания. Вот только с появлением Лань шу, мужчина стал меньше гневаться на сына, покуда тот больше не создавал каких-либо проблем, да и редко появлялся на горизонте, будучи занятым другим делом.

— Ты смеешь перечить моим словам? Да кем ты себя возомнил, щенок?! — пылал яростью Император Вэй, хотя ничего страшного не произошло, и сын лишь выдал своё твёрдое решение, которое очень не понравилось правителю, — Ты не можешь отказать моему приказу, и если я захочу отдать его, то отдам и…

— Могу. — оборвав родителя, Вэй Сян поднял на него не менее яростный взгляд, будучи на пределе пика, — Он мой и только я могу распоряжаться его жизнью.

Несмотря на то, что всё выглядело так, словно юноша злиться на отца за пощёчину, на самом деле юный господин пылал гневом к себе, помня похожую сцену, когда отце предложил обменять Лань Шу царству Бай, взамен получив трон от отца.