Выбрать главу

   - Несущий Истину, приветствую тебя.

  - Приветствую тебя, Князь, - голос древнего существа был полон уважения. - Будь добр, оставь свою маску, - Князь улыбнулся - Несущий Истину всегда говорил эту фразу, прежде чем приступить к разговору.

   - Не могу - она часть меня, она - есть я, - эти слова произносились им неоднократно, как и предыдущими Князями на протяжении многих циклов. Теперь Князь улыбался свободно, словно исчезли незримые путы. - Рад снова видеть тебя.

   - Взаимно, - ответил гость и подошел к креслу. Князь положил фолиант на сиденье, а затем вытянул из-под кресла низкую табуретку и передал её визитеру. Тот поставил её напротив кресла и сел. На краткий миг его лицо слегка потемнело. - Черт, в следующий раз надо попросить у тебя подушку под зад.

   - И не мечтай, - фыркнул Князь. - Излишество роскоши ведет к падению, - пафосно произнес он. Несущий Истину усмехнулся, но промолчал. - Я удивлен, что ты явился сюда. Что привело тебя в мою "скромную обитель"? - по голосу было ясно, что сидящий на кресле шутит. - Или решил попрощаться заранее?

   - Ну, насчет прощаться не будем... Или ты решил посидеть на этом месте еще пару веков?

   - Штикс, я жду не дождусь когда объявиться мой приемник, - Князь поморщился и поерзал на сиденье. Потом устремил взор на гостя. - Это ведь он?

   - Возможно, возможно, - уклончиво ответил визитер. - Сначала ему нужно многое понять и узнать. Ты тоже когда-то прошел через подобное, а до тебя - другие. И не каждый сумел понять, зачем я создал вас такими, Соран, - впервые за долгие века Князь услышал собственное имя. Он вспомнил, как сам стал Князем и захохотал. - Кстати, слушай новый анекдот. Заходит мужик в бар и говорит...

  По словам Акато-сана, нам просто сказочно везло. С тех пор, как Какаши-сенсей вместе с Сакурой и Саске покинули караван, мы не встретили ни одного бандита - даже люди Гато и те не удосужились почтить нас своим вниманием, что вселяло надежду на то, что мы доберемся до точки назначения без проблем. Я даже позволил себе слегка расслабиться и... Первый кунай, брошенный из-за дерева должен был пробить мне сердце, но был встречен ударом палаша.

   - ТРЕВОГА! - рявкнул я и мгновенно соскользнул с телеги, бросившись наперерез двоим типам, которые выскочили к тракту. Короткий замах - и один из них валится назад, разрубленный от плеча до пояса. Его подельник растерялся, и кунай с хрустом вошел ему под подбородок, пронзая мозг. Над ухом вжикнула стрела и впилась в глаз следующему капи. Позади меня зазвенели мечи - нападавших встретили клинки охранников, которые мгновенно отреагировали на атаку. - Каге Буншин, - десять клонов рассыпались по длине каравана, защищая перепуганных возчиков, которых грабители не атаковали. Прыжок вперед, укол, рвануть меч в сторону - очередной бандит с воем рухнул на землю, пытаясь удержать свои кишки.

   "Сзади!" - предупредила Кишара, и я чуть отпрянул в сторону, пропустив удар дубины мимо. Небрежное движение руки - и Изграил пробила сердце врага. Выхватываю кунай, бросок. Оточенная сталь впилась под левую лопатку человека, атаковавшего нашего единственного лучника. Тот коротко кивнул и тут же всадил стрелу в живот еще одному бандиту, а я устремился к следующему противнику.

   Спустя минуту все закончилось - на дороге валялось не меньше тридцати тел, основная масса которых была сражена мной или моими клонами. Одному из мечников рассекли ногу, а у лучника кровь струилась по лицу - он не успел уклониться от удара до конца - но рана была не смертельной. Бледные и испуганные возничие так и продолжали сидеть на козлах, где их застала атака, но, слава Князю, ни один из них не пострадал.

   "Уже всё? - спросила меня Изграил. - А я так надеялась!" - интересно, на что она надеялась? Я хотел было её спросить, как из повозки выбрались мои наниматели. Акато заметно побледнел при виде трупов, даже позеленел, а вот его брат нет. Более того на его лице промелькнуло нечто, очень похожее на непонимание, словно Микозо не ожидал подобного исхода. Я слегка напрягся и приблизился к ним.

   - Акато-сан, Микозо-сан, вы в порядке? - оба обернулись ко мне. Старший вздрогнул, увидев мои, залитые чужой кровью, лицо и одежду, и кивнул. Младший презрительно скривился, проигнорировал мой вопрос и осмотрелся по сторонам. Немного постояв, он решительным шагом направился к обочине.

   - Хару, - его голос был негодующим. - Ты говорила, что все закончится быстро, - молниеносный разворот спас мне жизнь - ледяное копьё разлетелось тысячей осколков. Охранник-мечник, который не пострадал в бою, тут же прикрыл телом Акато-сана, но новый враг не спешил атаковать. Она спокойно вышла из зарослей и посмотрела на Микозо.

   - Микозо, - в голосе старшего брата слышалось не понимание. Он переводил взор с появившейся куноичи на стоявшего рядом с ней брата и обратно, - что происходит? Как это понимать? - остальные охранники, несмотря на раны, встали рядом с работодателем, готовые пожертвовать собой, но спасти его. Толстяк мерзко усмехнулся.

   - А что тут понимать, братец? Ты со своими идеями и благотворительностью мешаешь зарабатывать деньги господину Гато-доно. Ну, и соответственно он обратился ко мне с предложение - твоя голова, а я взамен получаю не только твое дело, но и его покровительство. Как ты говорил? Ах, да... "Бизнес - это океан полный хищников. Так что нужно держать ухо востро!" - толстяк глумливо улыбнулся и выпятил брюхо вперед. - И я решил держать нос по ветру.

   Лицо Акато изменялось по мере того, как говорил его брат - от недоумения в начале, которое перешло в растерянность, до злобы, которая тут же исчезла, оставив после себя тоску. Казалось еще немного, и мой наниматель расплачется, но купец был сделан из другого теста. Человек крепко сжал кулаки и посмотрел на родственника с жалостью и презрением одновременно.

   - Микозо, - тихо сказал он, глядя в глаза брата, от чего тот повел плечами, - ты что, веришь в то, что наобещал тебе этот ублюдок Гато? Эта тварь никогда не сдерживала своих слов и рано или поздно убивала своих компаньонов. Ты что веришь, что подобная участь не грозит тебе?! - на последнем предложении Акато сорвался на крик. Микозо хотел что-то ответить, но тут открыла рот куноичи.

   - Вы совершенно правы, Акато, - её рука мгновенно покрылась льдом, а спустя миг импровизированный меч пробил грудь толстяка в районе сердца. Саваши захрипел, схватился руками за льдину, пытаясь сломать её, но его руки быстро ослабли и повисли плетями. Он с трудом повернул голову и посмотрел на убийцу. "Почему?" - беззвучно прошептали его губы, вздувая кровавые пузыри. - Саваши, ты предал родного брата... - незнакомка улыбнулась, глядя в его стекленеющие глаза. - А Гато-сану не нужны такие отбросы, - она вырвала руку из трупа, и тело купца рухнуло на землю. Теперь девушка смотрела на Акато и стоящих возле него охранников. - Пора заканчивать...

   - Я бы не спешил на твоем месте...

  - Я бы не спешил на твоем месте, - спокойный, даже безразличный, голос Наруто, заставил убийцу посмотреть в его сторону. Акато покосился на нанятого им шиноби. "Что может такой малец сделать?" - спросил он себя, но тут увидел, что генин улыбнулся. - Хару, да? Я вижу у тебя протектор селения Тумана, а это значит, что ты подчиненная Забузы, - по спине Саваши заструился ледяной пот. Узумаки спокойно, словно рядом не было этой куноичи, прошел несколько шагов и встал точно между убийцей и караваном. - Тебя послали уничтожить караван? - девушка прищурилась. - Тогда сначала тебе придется убить меня, - внезапно из зарослей выскочило еще несколько Наруто, которые атаковали противника со всех сторон. - Акато-сан, все, бегите в лес! - первыми в чащу бросились извозчики, оглашая окрестности паническими криками. Удо, единственный не раненый охранник, подхватил своего компаньона с распоротой ногой, а Куро потянул нанимателя за рукав. Несколько клонов с хлопком испарились, пронзенные тучей игл. - Быстрее, я не смогу сдерживать её вечно! - шиноби создал еще партию клонов, которые обнажили клинки и кинулись навстречу врагу. Это подействовало, и Акато, окруженный телохранителями, бросился к спасительной стене леса...