Выбрать главу

— Ты не понял. Рано или поздно ма отдаст ее замуж. И уж явно не за тебя.

— Посмотрим.

— Чего смотреть? Вали, говорю, пока можешь. Такую тещу, как ма, и врагу не пожелаешь.

Я улыбнулся.

— Эй, ты говорил, что отвезешь меня домой! V! — воскликнул Кит, заметив, что я паркуюсь у «Бейкерс» — дешевой забегаловки с трещиной на витрине и скрипучей провисшей дверью.

— Отвезу. Но мне срочно надо было заскочить сюда по работе. Посиди в машине. Можешь еще поспать.

Ко мне уже спешил Оливер на пару с молодой темноволосой женщиной, одетой в бордовый брючный костюм. Я вышел навстречу.

— Молли Сандерс, судмедэксперт, — представилась она, протянув мне руку в голубой резиновой перчатке. — Я вместо Тома, который в отпуске.

— Привет! — за моей спиной возник Кит. — Где я мог раньше тебя видеть, детка?

Он вальяжно облокотился на мой автомобиль. Пожалуй, только я здесь понимал, что Стюарту просто трудно стоять ровно. Молли обдала его ледяным взглядом и повернулась ко мне.

— Время смерти — не более получаса.

— Убили почти сразу, как вышел от нас, — добавил Оливер.

— Пойдемте, — вздохнул я.

Мы в сопровождении Кита, который по пути пытался всучить Молли визитку с номером телефона, направились подворотню, куда выходил черный ход забегаловки. Позади мусорных баков, прислонившись к стене соседнего здания, сидел Бишоп. Его глаза были удивленно выпучены, рот полуоткрыт, а во лбу ровно посередине чернело небольшое пулевое отверстие. Руки лежали вдоль тела ладонями кверху, ноги вытянуты перед собой.

— Кто его нашел? — поинтересовался я у Оливера.

— Один из выпивох пошел сюда отлить из бара. Не хотел ждать очереди в туалет.

— Ты уже с ним говорил?

— Да, он стучит ребятам из наркоотдела, поэтому нет причин ему не верить. Почти свой.

Раздались странные звуки. Мы обернулись. Кита скрутило в мучительных спазмах и рвало.

— Предупреждать надо! — простонал он, старательно отводя глаза от трупа.

Оливер смерил его презрительным взглядом и отвернулся. Я последовал его примеру.

— Кто-нибудь слышал выстрелы?

— Нет. Похоже, был глушитель.

— Кому он мог помешать?!

— Вот поэтому я и просил тебя приехать срочно. Взгляни-ка. Нашли в его руке.

Я вынул из кармана перчатку, надел ее и взял у Оливера дешевый мобильный телефон. На экране застыло на паузе изображение видеофайла.

— Нажми на воспроизведение, — сказал напарник.

На экране появилось лицо Бишопа крупным планом. Его лоб усеяли капли пота, а вид был до смерти перепуганным. Сейчас он выглядел совсем не сумасшедшим.

— Это обращение, — начал он дрожащим голосом, — для полиции Джорджтауна, — глаза Бишопа посмотрели вниз и забегали, словно он читал текст с листка. — Не стоит копать в жерле действующего вулкана.

— Что за черт?! — прошептал над ухом Кит, и я, не глядя, ткнул его локтем, чтобы заткнулся.

— Я просто хочу вас предупредить, — продолжал Бишоп, — посмотрите на этого человека. Мистера Бишопа. Он подобрался слишком близко и… пожалуйста, я не могу!

Он посмотрел куда-то поверх экрана, резко зажмурился, словно в ожидании удара или выстрела, а потом снова забегал глазами по невидимому нам тексту.

— И он мертв… Каждый, кто продолжит искать то, что искал он, закончит также.

На этом запись обрывалась, но небольшая деталь в конце привлекла мое внимание.

— Ты видел, он прошептал что-то? — спросил я Оливера.

Тот пожал плечами.

— Ну вот же, в самом конце, после «также», — мы оба склонились над экраном телефона.

Бишоп, действительно, беззвучно двигал губами.

— Что он говорит? — Оливер попробовал повторить эти движения. — Нам поискать сурдопереводчика?

— Не надо, — вдруг вмешалась Молли. — Разве не ясно? Он говорит «помогите».

Глава 11. Дженни

Платье, которое Алиша выбрала для меня, напоминало греческую тогу. Она остановилась на цвете мяты, считая, что это лучше оттенит мою кожу и волосы. Вынув нежную мягкую ткань из коробки, я приложила ее, глядя на себя в зеркало, но так и не поняла, с чего она это взяла. Платье держалось на одном плече «чтобы визуально сгладить линию плеч» и хитро драпировалось ниже груди «чтобы создать видимость, что у тебя округлые бедра». Чем ей не понравились мои бедра, я тоже так и не догадалась.

После получаса борьбы с этой конструкцией, я поняла, что сама не смогу нацепить ее как надо. Праздник начинался через час, Сара через каждые пять минут стучала в дверь и предлагала помощь «совсем как раньше», и мои нервы не выдержали. К счастью, Алиша примчалась почти сразу же после звонка. Мачеха пыталась пробраться в комнату следом, но я решительно захлопнула дверь перед ее носом и подперла стулом. Алиша округлила глаза, но промолчала.