Выбрать главу

— Ты спросил про женщину, — произнесла она. — Значит, были похожие случаи?

— Пока дело не закрыто, я не имею права…

— Это плохо, — перебила Джен, — очень плохо. Значит их, по меньшей мере, двое.

— Ты знаешь, кто это может быть?

— Нет, но подозреваю.

— Есть догадки, почему он решил напасть?

Дженни открыла рот, как будто ей не хватало воздуха, и отвела взгляд. Кусая губы, посмотрела на реку, потом снова на меня.

— Мы привлекли его.

— Как?

— Долго объяснять, Хью. Он учуял нас. Мы слишком пахли.

— Чем? Вы что, чеснока наелись? — вмешался Оливер.

Она перевела взгляд на моего напарника.

— Вы сейчас тоже пахнете. Страхом. Вот это дает ему преимущество.

— С чего вы взяли, что я боюсь, дамочка? — сердито возразил Олли.

— Ну хватит! — я оборвал их, схватил Дженни за руку и оттащил подальше.

Она на удивление послушно пошла за мной, странным взглядом сверля мои пальцы, смокнувшиеся вокруг ее запястья.

— Что с тобой, Джен? — яростно зашептал я. — Ты за дурака меня держишь? Что за игры? Причем тут запахи? Как ты смогла одна отбиться от нападающего? Если бы не мальчишка Стюарт, который подтверждает твои слова, я бы точно не поверил. Да и у него, наверно, уже белая горячка от пьянки началась.

— Эй! Не наседай на нее! — Кит подбежал и толкнул меня в плечо. — Убери руки!

Я отпустил Джен и схватил его за ворот рубашки. Машинально отметил, как расширились от страха его зрачки, когда мы оказались нос к носу.

— А то — что? — прошипел я.

— Хью, Хью! — попытался нас разнять Оливер.

— Детектив Тоддлер, у вас все в порядке? — положив руку на кобуру пистолета, к нам подошел один из патрульных.

Я опомнился и разжал пальцы.

— Да, все хорошо.

Кит демонстративно одернул рубашку, испепеляя меня взглядом.

— За нее я порву любого, — пригрозил он, кивнув в сторону Дженни.

— Сам смотри от натуги не порвись, — огрызнулся я.

— Да прекратите же! — не выдержала Джен. Она сложила руки на груди и с вызовом посмотрела на меня. — Можешь не верить, но без меня ты его не поймаешь.

Я покачал головой.

— Просто расскажи, куда он делся.

— Он побежал туда, — Дженни развернулась и зашагала в ту сторону, где работала группа криминалистов. Все последовали за ней.

— Сюда нельзя! — закричала ей Молли, но я махнул рукой, чтобы пропустила.

Мы подошли к нескольким островерхим валунам, на каждом из которых было надето по телу, а на одном — даже два сразу. Я присмотрелся: все женщины. Размозженные головы, вспоротые животы. Трупы уже успели обклевать птицы. Запах стоял тот еще.

— Вот так мы их и нашли, — пояснила Дженни. — Феромагер скрылся где-то за валунами, но я не стала дальше преследовать. Было темно. Слишком опасно. Там у них гнездо.

— Феро-кто? — протянул Оливер, а у Молли просто отвисла челюсть.

Дженни замолчала, поглядывая то на меня, то на моего напарника. Стало казаться, что она о чем-то не договаривает.

— Вы же не сочтете меня сумасшедшей? А, ладно, не важно, — она махнула рукой. — Ваш преступник.

— Так что ты имела в виду? И что значит гнездо? Что за люди, по-твоему, живут гнездами? — удивился я.

— Он не человек. Видишь вот это? — Дженни указала на трупы. — Я встречала такое лишь однажды. Феромоновый капкан.

— Какой капкан?!

— Его выставляют для охраны гнезда и для приманки одновременно. Ты видишь. Ты боишься. Тебя чувствуют. Тебя находят по запаху. И тебя съедают.

— А если я не боюсь?

Дженни слегка улыбнулась.

— Первая реакция у тебя все равно будет. Непроизвольная. В большинстве случаев, ее достаточно.

— Хью, — вдруг толкнул меня в бок Оливер. — Не то, чтобы я поверил… но помнишь жену Бишопа? Помнишь, как мы ломали голову, кому захотелось так ее уродовать и вывешивать у входа в тоннель? А что если…

— Та же самая приманка? — продолжил я мысль.

— Значит, были еще жертвы, — утвердительно произнесла Дженни, услышав слова напарника.

Ответить я не успел. Раздался шорох: из-за валунов вышли двое патрульных.

— Обшарили все в округе, — пояснил один из них, — там дальше отвесная скала. Пусто, как в желудке у голодающего.

— Куда он мог деться? — пробормотал Оливер.

— Ух ты! Сколько сюда приезжал, и подумать не мог, что тут живут такие чудики! — покачал головой Стюарт.

— Гнездо свежее, — повернулась к нему Дженни, — ты не мог встречать его раньше, и слава Богу.

— Почему свежее? — спросил я.

— Потому что при устройстве гнезда вокруг него первым делом ставят капканы. Будь оно давним, мы бы нашли здесь скелеты.

— Но, как видишь, самого гнезда мы не нашли.

Лицо Джен стало хмурым.

— Да, это-то меня и настораживает. Понятия не имею, куда он делся.

Я смотрел на нее, все больше убеждаясь, что совсем ее не узнаю.

— Откуда ты все это знаешь, Дженни?

Она смутилась и отвернулась.

— Смотрела одну научную передачу.

— Да? И по какому каналу? В интересах следствия я бы тоже не отказался глянуть.

— Я не помню по какому, — Джен вдруг повернулась и с вызовом посмотрела мне в глаза.

Когда это она успела стать такой?! Впрочем, сейчас было не время и не место для выяснения отношений.

— Вы нашли какие-нибудь следы? — обратился я к Молли.

— Да, — кивнула она, — на дверце машины и оконном стекле достаточно биологического материала для экспертизы по ДНК. Клочок какой-то ткани обнаружен на кустах, которые растут вдоль обрыва.

— Ну, это лучше, чем ничего.

— Кстати, а вы нашли убийцу того мужика? — вдруг спросил Стюарт. — Ну, которого заставили сняться на видео, а потом застрелили?

— Нет, — отрезал я.

— Хм, почему я не удивлен? Ладно, пойдем, Джен. Мы ведь можем идти? — последний вопрос он задал Оливеру.

Тот развел руками.

— Если вы сообщили все, что могли, то оставьте телефоны для связи и можете быть свободны.

— Подожди, Кит, — сказала Дженни, — я должна сказать пару слов детективу Тоддлеру, и мы уйдем.

По лицу Стюарта стало ясно, что он не в восторге от ее просьбы, но возражать не стал. Сделав знак Оливеру остаться на месте, я снова отошел на несколько метров от собравшихся вместе с Джен.

— Хью, ты должен прислушаться, — заговорила она. — Ты же знаешь…

— Мне кажется, я совсем тебя не знаю, — не выдержал я. — Ты что, служила добровольцем в израильской армии? Другая на твоем месте уже бы упала в обморок от вида мертвецов, даже Стюарт побелел, когда мы подошли, а тебе хоть бы что!

— Ты наблюдал за моей реакцией? — удивилась она, затем опустила голову. — Не думай, что мне было легко это увидеть. Но меня учили не отворачиваться от несправедливости и наказывать виновных. Я просто хочу помочь.

— Чем ты можешь помочь? Мне еще не хватало, чтобы ты стала следующей жертвой!

— Я могу помочь выследить его. Дать кое-какие подсказки. Правда, могу.

— Я все понял. Ты герлскаут.

— Не смейся надо мной, — ее глаза сузились.

— Но это на самом деле смешно!

— Отлично, Тоддлер, — Дженни никогда раньше не называла меня по фамилии, и в голове в который раз пронеслась мысль, что я совсем не узнаю ее, — давай поспорим, кто первый найдет феромагера.

Она протянула руку. Я схватил ее тонкую ладошку и сжал со всей силы, понимая, что делаю больно. Она даже не поморщилась.

— Если я хоть раз услышу или увижу, что ты крутишься возле дела, которое веду, или выходишь из дома после наступления темноты, засажу твоего приятеля. Поверь, повод найдется — у него богатый послужной список.

Она посмотрела в мои глаза без тени страха или волнения.

— Дженни, тебе точно не нужна моя помощь? — Кит появился тут как тут, его ноздри раздувались, а глаза метали молнии.