Выбрать главу

Леорис дергается словно от пощечины, но продолжает стоять на месте.

- Я в отличие от тебя, Мера, думаю о последствиях своих действий, - ровно произносит Трой, ничуть не испугавшись гнева старшей сестры. - Искалечив полукровку, ты подставишь под удар весь клан. Дознаватели, в том числе и главный дознаватель лорд Ксар, заглянут к нам на огонек и вскроют все ваши тайные "игры".

- Да брось, Трой, - мило захлопала ресницами Ксельра, - это же дела давно минувших дней.

- За "дела давно минувших дней" уже посадили в тюрьму строжайшего режима лорда-ректора Нерфиса, - язвительно произнес Леорис.

- ЧЕГО?! - в один голос завыли вампирши.

- Что слышали, - рыкнул Трой, вставая рядом с братом. - Сейчас он, как и многие осужденные по новой статье, находится в железной камере, которая стоит под вечно палящим солнцем посреди пустыни.

- И вы хотите такой же судьбы для клана? - Леорис чуть наклонил голову и сложил руки за спиной.

Передо мной потрясли небольшим конвертом. Чуть помешкав, я неуверенно взяла его и спрятала в кармане платья.

- Нет, - снова одновременно произнесли сестры.

- Тогда не испытывайте судьбу и держитесь от этой, - Трой обернулся и плюнул в мою сторону, - подальше. Если не ради сохранения клана, то хотя бы ради целостности своих шкур.

- Это, во-первых. И, во-вторых, отец желает всех нас видеть у себя в покоях.

- Кроме Элисары, - прыснул от смеха Трой и тут же прикрыл рот рукой.

- Это почему же? - раздался удивленный голос Меры.

- А к ней несостоявшийся жених приехал. Говорит, мол все понял, все осознал, будь моей вновь на веки веков, - произнес Леорис, искривив голос.

- Пойдемте, - махнул рукой Трой, - отец не любит ждать.

Первыми комнату покинули Рольда, которая явно расстроилась, что ее несостоявшегося дипломного руководителя отправили туда, откуда вампиры не возвращаются, и державшая ее за руку Ксельра.

Мера продолжала гипнотизировать братьев взглядом, но с коротким рваным рыком ушла, бросив напоследок:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Мы еще поговорим, Кэтерин.

С вампиров словно огромный камень упал. Они облегченно выдохнули и в развалочку вышли из моей комнаты.

Когда за вампирами закрылась дверь, я достала из кармана помятый конверт, в котором содержался чистый листок бумаги. На первый взгляд может показаться, что это была чья-то злая шутка, но, присмотревшись внимательно, я разглядела по краям золотые узоры.

Это была не просто бумага, а специальная для тайных переписок. Обычно, она шла парой, то есть существует идентичная бумажка с таким же узором. И если на одной бумаге кто-то напишет текст - оно появится и на другой.

Неожиданно, в голову влетела мысль, что я давно отцу не писала.

Положив перед собой стопку чистой бумаги, а рядом развернула бумагу от Леориса, ведь не зря он передал мне ее. Чиркая гусиным пером по белым листам пишу моему дорогому отцу о том, что случилось со мной за прошедшие дни. Делюсь своими переживаниями и эмоциями. И рассказываю о том, что постеснялась сказать господину Кастелю - я впервые влюбилась. Щеки обжигает смущение, когда я пишу строчки о нем, а сердце бьется быстрее.

На соседней бумаге начали появляться буквы. Я оторвалась от письма и вчиталась в неровные строчки. Буквы хоть и криво выведены, но узнаю почерк Троя.

"Что у вас с лордом Ксаром?"

"Почему это тебя беспокоит?"

"ОТВЕЧАЙ!"

"Лорд Уиторн в курсе причин наших встреч."

"Это не ответ, Кэтерин."

"Я не буду отвечать на твой вопрос, Трой. Спрашивай у своего отца."

Ставлю жирную точку в бессмысленном разговоре, но вампир не желает униматься:

"Я хочу знать правду, Кэтерин..." - на несколько минут буквы не появляются, значит его кто-то отвлек.

Я уже думала, что все закончилось, как на бумаге снова начали возникать предложения:

"... ты же понимаешь, что высокое положение лорда-дознователя не позволит тебе даже надеяться на счастливую жизнь?"

"Да какое тебе вообще дело до наших встреч? Что тебе даст это знание? Я и сама понимаю, что лорд Уиторн скоро отправит меня домой, когда я выполню свой договор перед лордом Ксаром."

Снова молчание с той стороны.

Следующие слова Троя повергли меня в шок.

"Скажи, Кэтерин, кто ни разу не тронул тебя? Не принимал участие в издевательствах над маленькой беззащитной полукровкой? Кто не побоялся пойти против старших брата и сестер и звал отца тебе на помощь? Кто потом приносил в твою комнату целебные мази и зелья?"