Выбрать главу

На фоне этого балагана мои действия выглядели верхом осмысленности. Выполняя тот же приказ, я двигался с механической точностью. Я брал в руки сразу несколько предметов, не роняя ни одного. Я сортировал добычу, создавая аккуратные, логичные кучи: оружие к оружию, броня к броне, склянки с зельями в отдельную группу. Этого должно быть более чем достаточно.

Хозяин заметил это мгновенно. Его ментальная работа над починкой Сети прекратилась. Вся его воля, всё его внимание сфокусировались на мне. Он нашёл то, что искал. Его силуэт отделился от крыльца и медленно, почти бесшумно, направился ко мне. В его движениях не было угрозы, лишь холодное, хищное любопытство учёного, обнаружившего свою любимую игрушку.

Он подошёл вплотную. Я продолжал свою работу, не обращая на него внимания, идеально отыгрывая роль программы. Он поднял руку, и я почувствовал, как магическая энергия, плотная и властная, окутала меня.

Приказ Сети, заставлявший меня разгружать трофеи, был заморожен, отсечён от моего сознания. И я, «освободившись» от команды, тут же замер. Мои руки, державшие очередной меч, застыли в воздухе. Я превратился в статую, безмолвного костяного истукана, ожидающего следующей инструкции. Маска снова оказалась на мне. Просто идеально. Получилась даже слишком просто.

— Наконец-то, — с удовлетворением выдохнул Хозяин, обходя меня со всех сторон. — Нашёл. Теперь ты от меня не скроешься.

Из тени его балахона, словно из ниоткуда, появился небольшой пузырёк с ярко-красной краской.

— Сейчас мы тебя пометим, чтобы я больше не тратил время на эти глупые ошибки и прятки.

В этот момент из особняка, грациозно ступая по каменным плитам, вышла Лиандри. Её аметистовые глаза с насмешливым интересом окинули застывшую сцену.

— Краской? — протянула она, её голос был полон едкой иронии. — Костяной, ты совсем лишился вкуса? Это же твой лучший образец, а ты хочешь его испачкать, как скот на ферме. Неэстетично.

Хозяин проигнорировал её, но Лиандри это ничуть не смутило. Она с загадочной улыбкой подняла перед собой моего гоблина-пленника. Тот, ошарашенный и всё ещё слабый, покорно повис в её руках.

— Смотри, что я нашла, пока ты тут со своими костями возишься! — она поднесла гоблина к лицу Хозяина, словно диковинную игрушку. — Разве не прелесть?

Только сейчас я заметил, во что она его нарядила. На гоблине было старое, пыльное, но когда-то явно дорогое детское платьице нежно-розового цвета с кружевами. Оно сидело на нём нелепо, подчёркивая его уродливую зелёную кожу и сморщенную морду. Гоблин, кажется, даже не понимал всей комичности ситуации, лишь растерянно моргал.

Лицо Хозяина, скрытое тенью капюшона, исказилось.

— Что это за грязь? — прошипел он, и в его голосе заклокотала ярость. — Почему он в «этом» платье? Мерзость! Нужно немедленно утилизировать.

— Постой! — Лиандри ловко увернулась от его протянутой руки, прижимая гоблина к себе. — Он такой милый! Может, это его питомец? Или он просто принял его за полезный предмет? Разве тебе не интересно, почему он принёс его сюда? Не убивай его!

— Лиандри, ты же знаешь понимаешь, «что» это за платье, — в голосе Хозяина прозвучали стальные нотки.

— Конечно, понимаю, — она с нежностью провела рукой по кружевам. — Оно прекрасно сохранилось. Почти как новое. Столько воспоминаний…

Она перевела взгляд на меня.

— Кстати, о нарядах. Ты рассказывал как сшил для своего ненаглядного скелета великолепный костюм дворецкого?

Хозяин на мгновение отвлёкся от гоблина, и в его голосе прозвучала гордость создателя.

— Это был не просто костюм. Нити, поглощающие дробящий урон, узлы, делающие режущие удары бесполезными, мощная магическая защита… Я вложил в него больше сил, чем в иные боевые артефакты. А эта глупая программа… — он с досадой махнул рукой в мою сторону, — просто сняла его и где-то бросила, наверное, решив, что банальная броня из стали эффективнее! Все мои старания насмарку!

Внутри меня что-то похолодело. Защита от магии… Поглощение урона… То есть я мог не снимать тот костюм и в итоге мне ни пауки, ни авантюристы бы не смогли ничего сделать? Какая досада, никто не предупреждал.

— Так сшей ему новый! — беззаботно потребовала Лиандри.

— Когда будет время, — буркнул Хозяин. — И это будет простая версия. Без изысков.