Выбрать главу

От тягостных размышлений и попыток найти выход Вернона отвлёк непонятный мужичок. За проведённые в Хогвартсе месяцы Дурсль привык встречать на кухне спешащих куда-то людей. Неважно, маги ли, магглы — у всех была уйма работы, связанной с укреплением замка, уходом за ранеными, присмотром за детьми — люди приходили в любое время дня и ночи, не разбираясь, съедали, что дают, и бежали дальше. Изредка они собирались в «Кабаньей Голове», чтобы снять стресс, но на хогвартской кухне такого, разумеется, не было и быть не могло. Привлёкший же внимание Вернона плюгавенький мужичок в истрёпанных обносках вёл себя как-то… странно. Не столько ел, сколько беспокойно зыркал по сторонам, вздрагивая при каждом шорохе. Впрочем, за время жизни в Хогвартсе мистер Дурсль повидал и куда более шибанутых личностей, и продолжил бы мирно жевать свой бутерброд, если бы его внимание не привлёк слабый отблеск.

Из стоящего в углу комода выплыла десертная ложечка и, взблеснув в свете ламп, словно мелкая рыбёшка на мелководье, сама собой юркнула в висящую на поясе у мужичонки сумку.

— Эй! — Вернон привстал, аккуратно положив бутерброд на тарелку. — Эй, приятель!

— А? — клошар подскочил на месте, и Вернон по глазам понял — рыльце у того в пушку. — Ч-что вам угодно?

— Понимаешь, какое дело, — Дурсль подошёл ближе и остановился, нависая над мужичонкой. — Кажется, подшутил кто-то над тобой. Серебро столовое вон, из комода, взяло и к тебе в сумку перелетело. Нехорошо получилось. Надо бы вернуть, а то ведь станут про тебя думать всякое.

Вернон терпеть не мог таких вот типчиков, однако и напрямую наезжать на волшебника поостерёгся — уже не раз видел, на что те способны.

— Э-э… серебро? Какое серебро?.. — заюлил мужичонка. — Вам, наверное, показалось, мистер…

С этими словами он снял сумку с пояса и попытался спрятать её за пазухой.

— Дурсль, Вернон Дурсль, — представился Вернон, хватаясь за сумку. Ему вспомнилось, как Сириус на спор спрятал в сумочке Петунии целый холодильник. Ему подумалось, что если этот мошеннического вида мужичок спрячет улики, то легко выставит Вернона на посмешище. — Мне не показалось, вы сами посмотрите.

— И посмотрю, непременно посмотрю, мистер Дурсль, — закивал клошар, тяня сумку на себя. — Вот только отлучусь по важному делу в… мнэ… уборную, и сразу посмотрю.

— Да вы не волнуйтесь, мы быстро глянем, разрешим это недоразумение и идите на здоровье, — на такое детское враньё мистер Дурсль не вёлся лет с семи, когда делил с Мардж единственный на семью велосипед.

— Я очень тороплюсь, у меня поручение от самого Дамблдора! — затрепыхался мужичонка, поглядывая на входную дверь. В любую секунду на кухню мог войти кто-то ещё.

— Так давайте же скорее глянем и вы пойдёте по своему делу, — ни на йоту не поверил ему Вернон, продолжая тянуть сумку на себя.

— Да отцепись ты, тупой магл! — рявкнул мужичонка ему в лицо, и Вернон почувствовал, как его со страшной силой отбрасывает и впечатывает в стену. Раздался треск, грохот и звон. Или это звенело в ушах у Дурсля?

Перед глазами всё мутилось и плыло. Вернон приподнялся, помотал головой и обнаружил, что лежит на полу лицом вниз, и не может подняться. В ушах уже не звенело, а выло. Першило в носу и глотке, вокруг воняло чем-то… непередаваемым.

— Что здесь происходит? — заорали у Вернона над головой.

Он удивлённо скосил глаза. Оказывается, с ушами у него всё было в порядке — а вой… голос был того самого вороватого мужичонки. Чьи-то руки подхватили мистера Дурсля за плечи, помогли сесть, прислонившись к стене. Перед глазами замаячило обеспокоенное лицо Ремуса.

— Вернон, Вернон, ты как? — он отвернулся и махнул рукой. — Экспекто Патронум! Держись, Вернон, сейчас поможем!..

Вернон скосил глаза. Возле стола высилась куча какого-то жутко воняющего мусора вперемешку со стеклом и требухой. Виднелись какие-то водоросли, кишки, перья… И в центре кучи уже не орал, а слабо трепыхался давешний мужичонка. Опознать его можно было разве что по свисающему с груди хронометру. Медному, на длинной блестящей цепочке. Шкура на лице и руках мужичонки висела лохмотьями, обнажая кровоточащую плоть и редкие, жёлтые и прокуренные зубы. Стоящий над телом незнакомый Вернону маг развёл руками и отступил от тела на пару шагов.

Мистер Дурсль икнул, согнулся и изверг из себя только что съеденный ланч. Странное дело, рвота не спешила падать на пол, зависнув дюймах в десяти от его лица. Словно бы на Верноне был шлем от скафандра.

— Урод, — заключил Тед Тонкс, в последний раз проводя палочкой над телом.

— Мразь, — мрачно кивнул Люпин.

— Да объяснит мне кто-нибудь, в чём дело? — возмутился Вернон. В теле и голове после помощи Теда ощущалась необычайная лёгкость и энергия.

— Флетчер, с-скотина, — сплюнул Тонкс. — Услыхал, что с Дамблдором стряслось, и решил, видать, рвать когти.

— Только не с пустыми руками, — вставил Ремус.

— Точно, — мрачно кивнул Тед. — Сцапал, ублюдок, ингредиентов для зелий со склада, решил столового серебра ещё захватить, да сбежать куда подальше.

— Сириус сразу говорил, гнать надо этого прощелыгу, — горестно простонал Ремус, приложив руку ко лбу.

— А в медпункте и так недостача, — в тон ему вздохнул Тонкс. — Говоришь, ты за сумку его держался, а он тебя откинул?

— Ну да, — кивнул Вернон.

— Сумка порвалась, и всё украденное вывалилось наружу, — пояснил ему Люпин. — Колбы с ингредиентами разбились и вступили в реакцию.

— Так что тебе, считай, повезло, что отбросило, Вернон, — подытожил Тонкс. — А то бы лежал рядом, такой же кучкой дерьма, как этот вот.

— Бр-р, — Вернона передёрнуло.

— Ну… по уму надо бы похоронить… — проговорил Тед, глядя, на постепенно оседающую на пол кучу. — Но я в этом вот копаться не буду.

— Я тоже, — буркнул Люпин.

— Ну, и драккл с ним, — Тонкс взмахнул палочкой. — Эванеско!

— Погоди! — вмешался Вернон, глядя, как на глазах исчезает куча непонятной смердящей требухи. — А серебро столовое? Вон же, по всем полу разлетелось?

— С него теперь есть нельзя, это я тебе как медик говорю, — пояснил Тед. — Сам поди знаешь, что такое химическое заражение? От него теперь даже тролль загнётся. Эва…

— Стой! — Вернон схватил его за руку. — Погоди, Тед. А вот скажи мне, ты меня на часок другой можешь в Дублин свозить, а? Только Финнигана с собой захватим.

— Зачем это?

— Дело есть, — внушительно проговорил мистер Дурсль своим фирменным, наработанным за годы переговоров с несговорчивыми клиентами тоном безжалостного дельца и хваткой акулы британского сегмента рынка дрелей. — Для всеобщего блага.

*

«…это уже двадцать шестой случай ограбления морга за последний месяц. Полиция и Скотленд Ярд пока затрудняются назвать имена подозреваемых, но ясно одно — работает не один сумасшедший, а целая организация, возможно, секта. Пока что даже мотив преступников выяснить крайне затруднительно — к чему им выкрадывать мёртвые тела? Следствие считает, что если удастся выяснить мотивы преступников, то и дальнейшие преступления получится предотвратить…»

Джон Динглз, газета «Дэйли Телеграф» от 22 декабря 1991 года

22 декабря 1991 года, Хогвартс

Цинния вышла из операционной, бросила взгляд на часы (о, Мерлин, ещё даже полудня нет!) и устало упала рядом с Гилдероем, который сидел, привалившись к стене и опираясь руками на вертикально поставленный меч. Джуди, что-то рассказывавшая Локхарту, замолчала при виде Циннии и какое-то время они сидели молча.

— Что там? — первой нарушила молчание Джуди.