Выбрать главу

— Всё-таки это были не инопланетяне, — не смогла сдержать улыбки Ольга, вспомнившая Рудольфа.

— Да, всё это было делом рук крестража. Внушения и воздействия на разум, иллюзии и страх, дабы ослабить защиту разумов, и попутно собственное усиление за счет эмоций. Он перемещался от одного человека к другому, чтобы обмануть проверки, потихоньку пил из каждого силы, не переходя границ, чтобы не оставлять трупов.

— Были и погибшие вначале, — припомнила Ольга.

— Были и это печально, — вздохнул Шеф. — Крестраж слишком долго пролежал в лампе, был слишком слаб... для мага, разумеется, но обычные люди не выдержали и этого. Затем он несколько раз попытался устранить уже лично тебя и Гилдероя, пытался проводить отвлекающие манёвры как с тем странным летающим аппаратом, в общем, допустил ряд ошибок. Тем не менее, цель была рядом, казалось, вот-вот руку протяни, и когда космодром оказался наводнен солдатами, крестраж не выдержал. Сотворил масштабную иллюзию, немного увеличивающих заклинаний на насекомых, легкий контроль разума, трансфигурация на ближайшую технику вкупе с иллюзиями, и получилась картина грандиозной атаки на Байконур, с огромными роботами и жуками. Усиление за счет страха и отвлечение охраны «Бурана» — крестраж был близок к успеху, ну, так ему казалось.

Шеф дипломатично улыбнулся, но улыбка тут же спала.

— Локхарт очень своевременно ему помешал, надо бы покопаться во всей этой истории с МАКУСА и запретом въезда в США. Вспомнить того же Скамандера.

— У Дамблдора зуб на МАКУСА? — удивилась Ольга.

— Вот это тебе и предстоит выяснить.

— Мне?

— Тебе. В награду за помощь, Гилдерой Локхарт был награжден путёвкой по самым известным местам нашей страны, лучшим достопримечательностям. Будешь при нем гидом-переводчиком из «Интуриста», покажешь все, заодно и за самим Локхартом присмотришь. Рукопись его новую почитаешь, понаблюдаешь, отдохнёшь, заодно присмотришь, чтобы Гилдероя не побили за «шпионаж».

— Побьёшь такого, как же, — проворчала Ольга. — Сам кого угодно побьёт, а потом ещё и по воздуху убежит.

— А вот это отдельная причина не торопиться в поездках, — тут же ответил Шеф. — Например, для начала остаться здесь, на Байконуре, до старта «Бурана», когда он там?

— Через пять дней.

— И потом не спешить. Взять пару уроков, пока есть возможность, всё равно никого из нас не пустят в китайскую школу-монастырь.

— А что с крестражем?

— Сама-то как думаешь? — задал ответный вопрос Шеф, но таким тоном, что было понятно — ответа Ольга не дождётся.

Она вздохнула и поднялась — предстояло много работы.

====== Интерлюдия 8 — Серьёзный Сириус ======

24 декабря 1988 года, Малфой-мэнор

Сириус переступил с ноги на ногу, вздохнул, почесал в затылке, помялся, опять вздохнул и ещё раз почесал в затылке. Припорошенный снегом металлический павлин на решетке ворот Малфой-мэнора взирал на Блэка с выражением превосходства и недоумения, как бы вопрошая: «Чего ты тут забыл?» В душе Сириус был согласен с павлином — будь его воля, в жизни бы он сам к Малфоям не приблизился. Он с женой и Дурсли вместе с Гарри переехали на Гриммо, 12, перестроили особняк, и всё шло просто прекрасно, но Рэй почему-то втемяшилось в голову помирить его с родственниками. Настойчивость просьб росла параллельно с размерами живота, а вот воля Сириуса, наоборот, слабела в обратной пропорции.

— Ладно, — вздохнул Сириус, — чего я тут стою, как рождественская сиротка?

Он коснулся палочкой ворот, посылая сигнал, и секунду спустя перед ним появился домовой эльф.

— Назовите себя и цель вашего визита в Малфой-мэнор, уважаемый сэр, — пропищал он. Из сугроба торчали только длинные уши и покрасневший на морозе нос.

— Сириус Блэк прибыл к своей двоюродной сестре Нарциссе с родственным визитом.

Минуту спустя ворота распахнулись, а домовик, снова появившийся рядом, изрёк:

— Добро пожаловать в Малфой-мэнор, уважаемый мистер Блэк, прошу вас следовать за мной.

Сириус почесал щёку, признавая мысленно, что его план провалился. Вот если бы Малфои отказали ему, то можно было бы вернуться и честно сказать Рэй, что его не захотели видеть! В конце концов, с Андромедой же он наладил контакт, и портрет Вальбурги так и остался висеть на стене, чем не примирение?

При виде предельно чопорного и надменного Люциуса, Сириус немедленно испытал сильнейшее желание превратиться в собаку, шумно почесаться, повыкусывать блох, а потом ещё задрать лапу и пометить пару углов в мэноре. Просто назло этому надменному засранцу, как в свое время Сириус сбежал из дома, назло собственной семье таких же «Люциусов», только с фамилией Блэк. Неожиданно весёлая мысль посетила Сириуса, от которой он не смог сдержать улыбки.

— Явиться в гости непрошенным, да ещё и смеяться над хозяином, в этом весь Блэк, — бросил свысока Люциус.

Ухмылка Сириуса немедленно стала шире. Во-первых, чтобы сильнее досадить Люциусу, а во-вторых, пришедшая ранее весёлая мысль неожиданно получила шансы на воплощение в жизнь. После переезда в особняк на Гриммо Малфой и Крэбб отстали от Сириуса и уж точно не могли знать, что он взял пару уроков бокса у дяди Гарри, Вернона. Гилдерой тоже был не дурак подраться, так что у Сириуса были все шансы выбить палочку из рук Люциуса, а потом резко пробить ему с правой, прямо в зубы.

— Весь Блэк?! — возмутилась появившаяся Нарцисса. — Теперь ты будешь оскорблять ещё и моих родственников?

— Только одного, миссис Малфой, — Люциус особо выделил голосом «Малфой». — Только одного.

Сириус немедленно вспомнил подслушанную ещё весной ссору и понял, что супруги Малфой так и не восстановили гармонию в отношениях. Не то, чтобы его это сильно расстраивало, скорее даже наоборот, Сириус увидел возможность сдержать обещание, данное Рэй и в то же время избежать необходимости видеться с Люциусом в дальнейшем.

— Кстати, Цисси, я женился, — обратился он к Нарциссе, — и скоро у миссис Блэк будет двойня, так что ты станешь дважды тётушкой!

— Очень смелый поступок для любителя соблазнять замужних женщин, — ледяным тоном заметил Люциус. — А то ведь может получиться так, что кто-то соблазнит вашу жену.

— Сторонник чистокровности, соблазняющий лисицу-оборотня? — хохотнул Сириус. — Очень смелый поступок!

— Вы знаете, мистер Блэк, истинные джентльмены у нас, в Британии, обычно охотятся на лисиц с собаками, а не женятся на них. Впрочем, откуда вам знать о привычках джентльменов?

Обмен ударами вышел достойным, и Сириус уже собирался вызвать Люциуса на дуэль, предвкушая, как врежет этому надменному любителю павлинов. Надо его только подзадорить дополнительно, что-нибудь про лисиц и охоту на павлинов сказать, но пока Сириус подбирал слова, вмешалась Нарцисса:

— Хватит оскорблений! Сегодня Сочельник, Мерлин вас всех раздери! — выкрикнула она. — Люциус, могу я поговорить наедине с моим двоюродным братом?!

Едва Люциус соизволил покинуть комнату, Нарцисса извлекла из кармана небольшую чёрную тетрадь и протянула Сириусу.

— Что это? — спросил он.

Тетрадь вызывала какое-то смутно знакомое ощущение.

— Люциус очень этим дорожит, так что храни у себя, пусть знает, как оскорблять Блэков! — сверкнула глазами Нарцисса.

— Знаешь, если тебе не нравится Люциус, ты всегда можешь перебраться к нам на Гриммо, — осторожно сказал Сириус.

Влезать в такую семейную ссору было рискованно, но как упустить шанс досадить Люциусу? И Рэй будет рада, что он помирился с Цисси, не так ли?

— Ты так и не рассказал, как вы познакомились.

— О, это была любовь с первого взгляда! — пылко воскликнул Сириус. — Я увидел её и был пленен, а потом Гилдерой помог мне... добиться её благосклонности.