Выбрать главу

Он повернулся ко мне, и в его глазах светилась нежность.

Моё сердце затрепетало от радости.

— Я бы тоже хотела этого, — сказала, чувствуя, как счастье переполняет меня. В этот момент поняла, что не хочу, чтобы это утро заканчивалось.

Иван улыбнулся и аккуратно встал с постели, стараясь не разбудить тишину, окутывающую нас.

— Пойдём на завтрак, — предложил он, протягивая мне руку.

Мы быстро оделись, обменявшись несколькими весёлыми комментариями и шутками, и направились в ресторан отеля. Там нас встретил аромат свежезаваренного кофе и приятный гул утренних разговоров.

Завтрак был великолепен: свежие фрукты, ароматный кофе, разнообразие блюд — от нежных омлетов до хрустящих круассанов.

Мы наслаждались едой и друг другом, разговаривая обо всём на свете. Иван рассказывал мне забавные истории из своего детства, а я делилась своими мечтами и планами. Время пролетало незаметно, и каждый момент казался наполненным светом и счастьем.

— Ты знаешь, я чувствую себя так, словно мы знакомы всю жизнь, — сказала, посмотрев ему в глаза.

Мои пальцы нежно сжали его руку, и я увидела в его глазах отражение того, что чувствовала сама — глубокой связи и понимания.

— Я тоже, — ответил Иван, его взгляд был теплым и проникновенным. Он слегка улыбнулся, и в этот момент всё вокруг нас перестало существовать. — Александра, я рад, что встретил тебя.

Наш завтрак затянулся, и мы наслаждались каждым моментом. Когда наконец встали из-за стола, Иван предложил прогуляться по пляжу.

Солнце светило ярко, его лучи играли на воде, и море было спокойным и чистым. Тёплый песок приятно щекотал ноги, лёгкий ветерок ласкал кожу.

Мы шли по песчаному берегу, держась за руки. Море тихо шептало свою бесконечную песню, а волны нежно омывали берег. Я смотрела на Ивана и чувствовала, как между нами укрепляется связь, не требующая слов.

— Расскажи мне о своей жизни, — попросила, желая узнать больше о нем.

Его голос был полон искренности и тепла. Я слушала, вникая в каждое слово, и понимала, что моя привязанность к нему растет.

Иван рассказывал о своих друзьях, о том, как они вместе проводили время, о первых успехах и неудачах. В его историях звучала ностальгия и гордость, и я подумала, что передо мной стоит человек, с которым хотела бы провести больше времени.

— Иван, — начала я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно, — могу спросить тебя кое-что?

— Конечно, — ответил он, глядя мне в глаза. — Спрашивай что угодно.

— Ты когда-нибудь был женат? И есть ли у тебя дети? — спросила я, не отводя взгляда.

Иван немного помедлил, прежде чем ответить.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 8

— У меня двое детей: Матвей, ему 12 лет, и Арина, ей 10 лет, — сказал Иван, и в его глазах зажглись тёплые искры, как только он заговорил о своих детях.

— Матвей и Арина, — повторила я, улыбаясь, совсем позабыв свой первый вопрос.

Иван улыбнулся, его лицо смягчилось, когда начал рассказывать.

— Матвей — это настоящий исследователь. Всегда был любознательным. Когда ему было пять, он разобрал наш старый телевизор, чтобы посмотреть, что внутри. И, конечно же, потом пришлось вызывать мастера, чтобы всё починить.

Я засмеялась, представляя себе маленького мальчика, погружённого в исследование телевизора. Картина была такой яркой и милой, что я невольно начала ему симпатизировать ещё больше.

— А Арина — это просто волшебство, — продолжил Иван, его голос стал ещё более тёплым, словно он делился чем-то очень личным. — Она обожает рисовать. Один раз, когда ей было семь, она нарисовала целую серию картин с нашими домашними животными. Мы даже устроили маленькую выставку дома. Все гости были в восторге.

— Звучит потрясающе, — сказала я, искренне восхищаясь. В голове всплыли образы маленькой девочки с кистями и красками, создающей своё маленькое волшебство. — Ты, должно быть, очень гордишься ими.

— Очень, — подтвердил Иван, его глаза светились гордостью и любовью.

Видеть его таким было невероятно трогательно.