Джон сморщился от отвращения:
– Леонард Блейкли – торговец, Лив.
– А как насчет мисс Майлз? Ее дед был виконтом. Джон потянулся за полупустым бокалом бренди, стоящим на прикроватном столике.
– Изабель вряд ли предпочтет Монстра. Я уверен, что ее визит к нему абсолютно невинен.
– Тогда почему она улизнула из дома, никому не сказав, куда направляется?
Джон говорил себе, что подобные мелочи не должны его беспокоить. Он не был влюблен в Изабель. Ему нужны были ее деньги. И все же мысль о том, что женщина предпочла ему отшельника с изуродованным лицом, невыносимо задевала за живое.
– Когда я спросила его о ней, – продолжала Оливия, – он предупредил, чтобы я не распускала сплетни, иначе братец выдаст ее за Эшби в мгновение ока.
Холодная ярость охватила Джона.
– Он прав. Нужно действовать очень осторожно. Иначе никто из нас не получит желаемого, Лив.
– А как ты думаешь, чего хочу я, кроме жизни, которой заслуживаю? – раздраженно спросила Оливия. Джон зевнул.
– Зная тебя, готов поставить последний пенс на то, что ты хочешь вернуть Эшби.
– Ты ошибаешься! – Оливия вскочила на ноги и направилась к двери. – Пусть сдохнет, мне плевать!
– И все же, если я женюсь на Изабель, место подле него освободится, чтобы...
Оливия остановилась и посмотрела на брата.
– Ты действительно так ее хочешь? – потрясенно спросила она.
Джон забрался под одеяло. Изабель не была и наполовину такой сногсшибательной, как Оливия или большинство его почитательниц, и все же было в ней что-то, что не давало ему покоя и держало в напряжении. Она сумела увидеть в нем что-то кроме красивого лица и популярности, и это что-то, кажется, совсем не впечатлило ее.
– Интересно, почему он решил предупредить тебя? – задумчиво протянул Джон. – На ум приходит лишь одно объяснение. Эшби настроен несерьезно и вовсе не хочет быть связанным по рукам и ногам после того, как наиграется с Изабель. – Джону претила мысль о том, что Эшби стал первым мужчиной Изабель, но он заставил себя мыслить холодно и рационально. Нет смысла терять сейчас голову. Тем более из-за девицы, к которой не питаешь никаких чувств.
– Нам это может быть на руку, Лив.
– Да? И каким же образом?
– Когда Изабель надоест Эшби, к кому она побежит за утешением? Женщина с подмоченной репутацией и разбитым сердцем очень послушна и сговорчива. Я даже подтолкну ее в объятия Эшби.
– Но как ты это сделаешь? Предполагается, что тебе ничего не известно.
– Оставь это мне. А твоя задача – держаться подальше от Эшби. И не смотри на меня так, Лив! Ты хочешь его, и ты его получишь. Даю слово. Ты посеяла семена сомнения в его голове. А теперь сиди и жди. Когда ему надоест новая игрушка, он обратит внимание на тебя.
Уголки губ Оливии изогнулись в улыбке.
– Иногда я забываю, каким хитрым ты можешь быть, Джонни. Стилгоу, без сомнения, увеличит приданое вдвое, когда узнает, что его сестренка – товар не первой свежести.
– Я рад, что мы, наконец, поняли друг друга. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – ответила Оливия и вышла из спальни брата.
Джон рассматривал видавший виды балдахин. Рассказ Оливии не слишком поразил его. В некоторой степени он помог ему восстановить поруганную гордость. Изабель не питала к нему никаких чувств, Джон уже понял это. По крайней мере, теперь он знал почему. Не потому, что он утратил привлекательность, а потому, что кто-то опередил его. Джон предпочел бы оказаться тем, кто заставит Изабель заплатить за то, что из-за нее он усомнился в собственных силах, и со временем так и будет. Теперь Джону было мало просто жениться на Изабель. Он заставит Изабель страдать. Ей придется полюбить его, потому что она совершила непростительный грех, заставив его возжелать только ее и никого другого.
Глава 16
Парис Николас Ланкастер был самоуверенным и чертовски неотразимым мужчиной.
Изабель отправила ему законопроект с одним из конюхов Обри и за все время пребывания в Восточном Суссексе воздерживалась от визитов к нему. Она боялась не сдержаться и броситься в его объятия.
Последние три дня в замке Хауорт тянулись невероятно долго. Непогода и мрачное настроение Хэнсонов на всех навевали тоску. К концу недели все члены семьи Обри были более чем счастливы вернуться на Дувр-стрит, семь.
– Не понимаю тебя, Иззи, – набросилась на нее мать, когда вся семья собралась за столом по возвращении домой. – Джон готов был сделать тебе предложение, а ты ему помешала!
Дурное настроение Изабель не имело никакого отношения ни к дождю, ни к утомительному путешествию. Виной всему был Эшби. На протяжении трех дней она игнорировала его существование, а он даже не прислал ей записки!
– Я просто хочу указать на то, что Джон – обворожительный молодой человек и Изабель не должна рисковать возможностью выйти за него замуж, – капризно заявила леди Гиацинта.
Изабель встала, дрожа от гнева.
– Прошу прощения. У меня нет аппетита.
Она побежала в свою комнату и бросилась на кровать. Слезы застилали ей глаза.
Кто-то тихонько постучался в дверь.
– Уйдите! – рявкнула Изабель.
– Мисс Изабель, – раздался за дверью голос Норриса. – Мэри Хиггинс ожидает на кухне. Она хочет с вами поговорить.
Изабель поспешила вниз и с облегчением обнаружила, что Мэри и Люси весело хохочут на кухне.
– Мисс Обри! – Заметив Изабель, Мэри вскочила со стула и присела в реверансе.
– Здравствуй, Мэри. – Изабель влетела в кухню. – Ой, – какая ты элегантная!
Мэри просияла.
– Спасибо, мэм! А все благодаря вашей доброте.
Лицо Изабель расплылось в улыбке.
– Насколько я понимаю, тебе очень нравится работать у миссис Тидлз.
– Очень нравится. Она чудесная хозяйка. Мы превосходно поладили.
– Рада это слышать. – Изабель перевела взгляд на Люси, которая выглядела не менее довольной.
– Миссис Тидлз рассказывает всем клиентам о вашей благотворительной деятельности, – говорила между тем Мэри, – и некоторые леди спрашивали, нет ли у вас на примете женщин, подыскивающих работу.
– Есть, конечно же, есть! – радостно воскликнула Изабель. – Пожалуйста, поблагодари миссис Тидлз от моего имени и передай ей, что я заеду... Что это? – Она указала на свернутый вчетверо листок бумаги, который держала в руках Мэри.
– Список клиенток миссис Тидлз, готовых принять на работу трудолюбивых вдов вроде меня.
– Список? – переспросила ошеломленная Изабель. Она развернула список и охнула от удивления – таким длинным он оказался. – Мэри, это же чудесно! Я знаю почти всех этих леди. Я напишу им немедленно...
Она простилась с Мэри и поспешила в кабинет Стилгоу, чтобы немедленно известить Айрис и Софи и написать письма леди из списка миссис Тидлз.
В дверях возник Норрис.
– Да, Норрис?
Дворецкий протянул ей письмо:
– Только что доставили. Оно адресовано вам, мисс.
– Спасибо. – Сердце замерло в груди у Изабель при виде льва, изображенного на печати. Она дождалась, пока Норрис уйдет, и поспешно сломала печать. Письмо, написанное знакомым четким почерком, вопрошало: «Где ты?» Внизу стояла подпись – буква «П» и адрес – Парк-лейн. На лице Изабель заиграла улыбка. Монстр вернулся, и он зол. Бросив взгляд на дверь, Изабель поднесла письмо к губам и запечатлела на нем поцелуй. Раз Эшби об этом ничего не узнает, пари не проиграно. Пока.
– Ты обманщица и трусиха. – Парис с грохотом захлопнул дверь кабинета и схватил Изабель за руку. Он протащил ее через все просторное помещение, плюхнулся на диван и посадил ее к себе на колени. – Я отказываюсь от пари! А теперь поцелуй меня, Елена. Верни мне мою душу.
Тихо посмеиваясь, Изабель заглянула в горящие голодным огнем глаза Эшби и едва не поцеловала его. Все ее существо стремилось оказаться в его неистовых объятиях, но тогда ее репутация погибнет, а его лица она так и не увидит. Поэтому Изабель обвила руками его широкие плечи и улыбнулась, постаравшись улыбкой выразить все, что было у нее на сердце. Господи, как же она по нему соскучилась!