– Что за херня здесь творится? – послышался женский голос, который мне уже доводилось слышать в эфире радиостанции. На фоне стонов диджея и грохота от сдвигаемой мебели, раздался звук сильного удара и чей-то пронзительный писк. – Зачем ты притащил из дома детеныша крока и выпустил из клетки сейчас, Зэофилус? Я хотела немного откормить его к праздникам, а так придется зажарить уже сегодня.
– Мама!!! Сколько раз можно повторять, что здесь, в стенах студии радио «Батон-Руж» меня зовут Данди! Данди, и никак иначе!!! Мало того, что ты придумала мне это ужасное имя, которое годится, разве что для какого-то зоофила, так ты его еще и в эфир умудряешься выпускать!
– Сначала я хотела назвать тебя Джедидиа, – невозмутимо произнесла женщина, – но решила, что Зэофилус звучит благороднее. Тебе очень подходит это имя, сынок.
– Не верю, что ты снова это произнесла, мама! Как же нужно было ненавидеть своего новорожденного ребенка, чтобы дать ему такое имя?! Это невыносимо! Технический перерыв на волнах нашей радиостанции. Люблю вас всех, дамы и гасопода! Всех, кроме своей мамаши!!!
Посмеиваясь над незадачливым диджеем, я открыл двери казино «Голливуд». Когда-то меня поразил интерьер «Магнолии», но кафе в Сейнт Франсисвилле выглядело жалкой лачугой по сравнению с этим заведением.
– Добрый вечер, сэр. – приветствовал темнокожий высокий парень в белом костюме. – Рулетка, покер, блэк-джек? Если вы берете сразу сто фишек казино, то выпивка бесплатно.
– Где-то здесь должен находиться один мой знакомый, – соврал я, – Недавно их караван грабанул Джерри-крючок. Вот, хочу узнать, все ли в порядке.
– Тогда ищите их в баре. – парень показал, куда идти. – Свой рюкзак и оружие оставьте у меня. Все будет в целости и сохранности до тех пор, пока вы не решите покинуть заведение, а также может послужить залогом, если вы вдруг наделаете долгов. Приятно провести время, сэр.
Торговцев я опознал сразу. Шумная компания за дальним столиком обсуждала расценки, пошлины и убытки. Не торопясь выбрать место, окинул взглядом зал. Посетителям бара могло показаться странным, если ни с того, ни с сего подсесть ближе к незнакомым людям, когда вокруг полно свободных столов. Скучающий за стойкой бармен несколько минут призывно на меня поглядывал, затем спросил:
– Что желаете, сэр? Для удачливых охотников все самое лучшее.
– Почему вы решили, будто я охотник?
– Костюм и шляпа из крокодильей шкуры, сапоги на толстой подошве. Обычное снаряжение охотников. А шугар-айлендский жилет из панциря краба могут себе позволить только удачливые охотники. Или я не прав, брат?
Улыбка бармена приятно располагала к общению, и я не стал скрывать своих планов на жизнь.
– Ты почти угадал, брат. Я только что прибыл в Батон-Руж с речным судном. Был на нем матросом и охранником по совместительству. Планирую осесть здесь и возможно займусь охотой. Приходилось уже сталкиваться с мешками, крабами, сосалками. Имею некоторый опыт. Какую выпивку у вас здесь подают? А то пиво в Сейнт Франсисвилле меня совсем не впечатлило.
– Ты в «Магнолии» его пробовал, чувак? – понимающе усмехнулся бармен. – Открою тебе страшную тайну, брат. В Сейнт Франсисвилле не производят пиво в серьезных количествах. Все, что там подается в заведениях, привозят пароходом отсюда, из Батон-Руж. Поэтому пиво у них дорогое, да и разбавляют они его нещадно, чтобы хватало надолго. Когда своим местным дерьмом, когда – просто водой. А у нас качественный продукт стоит четыре крышки за первую кварту и по три за каждую последующую. Тебе налить?
Потягивая пенный напиток, оказавшийся вполне приличным, я краем уха прислушивался к разговору, который вели между собой торговцы. Встревать в их беседу пока не решался, дожидаясь удобного момента. А пока шарил глазами по интерьеру, задавая бармену вопросы о заведении:
– Почему ваше казино называется «Голливуд»?
– Чувак, здесь до войны была целая выставка вещей, принадлежавших знаменитостям, в том числе тем, кто снимался в кино. На втором этаже висели стенды с вещами и пояснительными надписями к ним. У нас даже был шарф самого Элвиса Пресли, представляешь? Он хоть и белый, в смысле, Элвис, но певец – что надо.