Выбрать главу

Но лошадиная лихорадка набирала обороты. К тому времени, когда они плыли на пароме через Ла-Манш, Джулия и Дженет решили, что умрут, если не получат каждая по лошади, как только вернутся в Замок.

– У нас есть только шесть недель до начала учебы, – вздохнула Джулия. – Надо, чтобы было немедленно, иначе мы пропустим все состязания.

– Это была бы совершенно напрасная трата лета, – согласилась Дженет. – Но что, если твой отец откажет?

– Иди и спроси его сейчас же, – велела Джулия.

– Почему я? – спросила Дженет.

– Потому что он всё еще беспокоится из-за того, как ему пришлось вырвать тебя из твоего мира, – объяснила Джулия. – Он не хочет, чтобы ты была несчастна. Кроме того, у тебя голубые глаза и золотые волосы…

– У Кота тоже, – быстро вставила Дженет.

– Но ты можешь похлопать на него ресницами, – сказала Джулия. – У меня ресницы слишком короткие.

Однако Дженет, которая по-прежнему ужасно трепетала перед Крестоманси – который, в конце концов, являлся самым могущественным кудесником в мире, – отказалась разговаривать с ним, если рядом не будет Джулии, чтобы держать ее за руку. Теперь, когда обладание лошадью перестало быть просто чудесной идеей и стало почти реальностью, Джулия обнаружила, что тоже боится отца. Она сказала, что пойдет с Дженет, если мальчики тоже пойдут поддержать их.

Ни Роджер, ни Кот ни капли не стремились помогать. Они спорили большую часть пути по каналу. Наконец, когда стало хорошо видно белые скалы Дувра, Джулия сказала:

– Но, если вы пойдете и папочка согласится, вам больше не придется слушать, как мы говорим об этом.

При таком условии оно того стоило. В подходящее время Кот и Роджер столпились с девочками в каюте, где лежал Крестоманси и, по-видимому, крепко спал.

– Уходите, – велел Крестоманси, кажется, даже не просыпаясь.

Жена Крестоманси Милли сидела на койке и штопала чулки Джулии. Наверняка, просто чтобы чем-то занять время, поскольку Милли, будучи кудесницей, большинство вещей могла починить одной силой мысли.

– Он очень устал, солнышки, – сказала она. – Не забывайте, перед отъездом домой ему пришлось отвезти в Италию итальянского мальчика, которого укачивает в дороге.

– Да, но с тех пор он отдыхает, – заметила Джулия. – И это срочно.

– Хорошо, – сказал Крестоманси, приоткрыв яркие черные глаза. – В чем дело?

Дженет храбро прочистила горло:

– Э, нам каждой нужно по лошади.

Крестоманси тихонько застонал.

Не слишком многообещающе, но, начав, Дженет и Джулия внезапно сделались очень красноречивы насчет того, как им отчаянно, срочно, насущно необходимы лошади, или, по крайней мере, пони, а затем продолжили детальным описанием той лошади, какую хотела бы каждая из них. Крестоманси продолжал стонать.

– Помню, я тоже так себя чувствовала, – сказала Милли, закрепляя нитку, – на втором году обучения в пансионе. Никогда не забуду, как я была безутешна, когда старый Габриэль де Витт просто отказался меня выслушать. Лошадь никому не повредит.

– А велосипеды взамен не подойдут? – спросил Крестоманси.

– Ты не понимаешь! Это не то же самое! – страстно воскликнули обе девочки.

Крестоманси заложил руки за голову и посмотрел на мальчиков.

– У вас у всех такая мания? – спросил он. – Роджер, ты тоже жаждешь угольно-черного жеребца?

– Мне бы лучше велосипед, – ответил Роджер.

Крестоманси прошелся взглядом по пухлой фигуре Роджера:

– По рукам. Физическая нагрузка тебе не повредит. А что насчет тебя, Кот? Ты тоже стремишься мчаться по округе на колесах или на копытах?

Кот засмеялся. В конце концов, он тоже был кудесником с девятью жизнями.

– Нет, – ответил он. – Я всегда могу телепортироваться.

– Слава небесам! Один из вас в здравом уме! – воскликнул Крестоманси и, прежде чем девочки успели снова начать говорить, поднял ладонь. – Хорошо. Я рассмотрю вашу просьбу – на определенных условиях. Понимаете, лошади требуют много внимания, а у Джеремии Карлоу…

– Джосса Каллоу, милый, – поправила его Милли.

– У конюха, как бы его ни звали, и так достаточно работы с теми лошадьми, что у нас уже есть. Так что вы, девочки, должны согласиться делать всё, что, как говорят, необходимо этим утомительным созданиям: чистить стойло, мыть, ухаживать – и так далее. Обещайте, что будете это делать, и я соглашусь на одну лошадь на двоих – по крайней мере, для начала.

Дженет и Джулия моментально согласились. Они были в экстазе. Они были на небесах. На данный момент всё, связанное с лошадью, даже чистка, казалось им поэзией. И к отвращению Роджера, всю оставшуюся дорогу до Замка они по-прежнему не говорили больше ни о чем.

– По крайней мере, я заработал на этом велосипед, – сказал он Коту. – Ты правда не хочешь тоже?

Кот покачал головой. Он не видел смысла.

Крестоманси слов на ветер не бросал. Как только они вернулись в Замок, он призвал своего секретаря Тома и попросил его заказать мальчишеский велосипед и принести ему все журналы и газеты, в которых могли быть объявления о продаже лошадей. А когда он разобрался со всей работой, которую Том свалил на него в ответ, он позвал Джосса Каллоу и попросил у него совета по выбору и покупке годной лошади. Джосс Каллоу, который в тот день был бледным и уставшим, собрался и постарался изо всех сил. Они разложили газеты и журналы о лошадях по всему кабинету Крестоманси, и Джосс постарался наилучшим образом рассказать о стати, родословной и норове, и о том, сколько может стоить средняя лошадь. В северной Шотландии продавалась кобыла, которая показалась Джоссу идеальной, но Крестоманси сказал, что это слишком далеко. С другой стороны, волшебник по имени Прендергаст в соседнем графстве продавал приличного небольшого коня. Его родословная была впечатляющей, звали его Сиракуз, и стоил он гораздо меньше. Джосс Каллоу задумался над этим.

– Съездите посмотрите на него, – сказал Крестоманси. – Если он послушный и такой хороший, как говорит Прендергаст, скажите, что мы берем его, и привозите по железной дороге в Боубридж. Вы же можете привести его оттуда пешком, правильно?

– С легкостью, сэр, – с некоторым сомнением ответил Джосс Каллоу. – Но плата за перевозку лошади…

– Деньги не проблема, – сказал Крестоманси. – Мне нужна лошадь и нужна сейчас, иначе нам не будет покоя. Езжайте посмотрите на него сегодня. Останьтесь на ночь – я дам вам деньги – и, если возможно, привезите зверюгу сюда завтра. Если она не подходит, позвоните в Замок, и мы попробуем снова.

– Да, сэр, – слегка изумленный такой внезапностью Джосс Каллоу ушел, чтобы дать распоряжения помощнику конюха на время своего отсутствия.

Он дошел до конюшенного двора как раз вовремя, чтобы обнаружить, как Дженет и Джулия пытаются открыть большой сарай в конце.

– Эй! – воскликнул он. – Вам туда нельзя. Это склад мистера Джейсона Йелдэма. Он нас убьет, если вы испортите чары, которые он там установил!

– О, я не знала. Извините, – сказала Джулия.

– Кто такой мистер Джейсон Йелдэм? – спросила Дженет.

– Папочкин специалист по травам, – ответила Джулия. – Он чудесный. Мой любимый кудесник.

– И, – добавил Джосс Каллоу, – в этом сарае у него десять тысяч семян, большинство – из других миров, и бесчисленные поддоны с растениями под чарами стасиса. Что вам там было нужно?

– Мы искали подходящее место для нашей лошади, – с достоинством ответила Дженет.

– А что не так с конюшней? – спросил Джосс.

– Мы туда заглянули, – сказала Джулия. – Денник выглядит довольно маленьким.

– Понимаете, наш конь особенный, – пояснила Дженет.

Джосс Каллоу улыбнулся.

– Особенный или нет, – доброжелательно произнес он, – Денник – то, к чему он привык. Вы же не хотите, чтобы он чувствовал себя неуютно? А теперь бегите. Если повезет, завтра он будет здесь.

Серьезно? – спросили обе хором.

– Как раз отправляюсь за ним, – сказал Джосс.

Одежда! – в полнейшем ужасе воскликнула Дженет. – Джулия, нам нужна одежда для верховой езды! Немедленно!