Выбрать главу

Шиллинг, выпрямившись, задал вопрос:

— А почему вы считаете, что наш преступник — мужчина?

Пирс закатила глаза.

Джеймс опустил голову на руки и сосредоточился на экране, где яркое изображение предплечья жертвы отображалось в увеличенном масштабе.

— Нужны сильные руки, чтобы оставить такие кровоподтеки на шее, как эти, — заметила Пирс, бросив взгляд на тело. — Но от этого легче не становится, детектив Грэм, — добавила она с оттенком горечи.

Взгляд детектива задержался на лице жертвы. Если бы не обстоятельства, можно было бы подумать, что она просто спит. Он быстро моргнул и перевёл внимание на монитор компьютера над телом. Изображение предплечья девушки поблёкло в его глазах от долгого взгляда.

Джеймс указал на изображение:

— Как вы думаете, что это?

— Что я думаю, что это? — переспросил Шиллинг, вглядываясь в монитор, словно надеясь на откровение.

Джеймс наклонился к предплечью жертвы, затем выпрямился и снова перевёл взгляд на экран.

— Это что-то вроде царапины, — он вернулся к экрану. — Но на снимке её легче рассмотреть. Разве вы не видите?

Пирс и Шиллинг отрицательно покачали головами.

Джеймс положил файл на пустой стол для осмотров.

— Вот здесь, — он провёл пальцем по отпечатанному изображению, повторяя форму отметин.

— Ага, — Шиллинг отодвинул фотографию на расстояние, удобное для его глаз. Его лоб нахмурился, углубляя морщины. — Какие-то странные метки на концах одной из веток.

Он передал фотографию Пирс, и её щеки слегка порозовели.

— Чёрт, Грэм, у тебя глаз-алмаз. Обидно, что я это упустила.

— Ты можешь помочь мне получше рассмотреть эти отметины, — предложил он.

На её губах мелькнула улыбка.

— Нужно тщательно изучить эту часть татуировки, — его палец обвёл область предплечья жертвы, отмечая заинтересовавшие его линии.

Кэтрин повернула руку жертвы так, чтобы ладонь была прижата к столу. Извилистые ветви переходили на тыльную сторону ладони, и Джеймс внимательно их осмотрел.

— Теперь их легче рассмотреть.

— Похоже, они должны были стать частью татуировки, — Шиллинг, с характерным запахом кофе, стоял у Джеймса за спиной. — Но здесь нет чернил.

Джеймс взглянул на Пирс, ловя её взгляд.

— Есть идеи, что означают эти отметки?

Пирс качнула головой, короткие пряди взметнулись.

— Честно говоря, надеялась, что ты разберёшься.

* * *

Джеймс барабанил пальцами по столу, листая веб-сайты в поисках подсказок. После визита в офис коронера15прошло уже три часа. Большинство копов и детективов разошлись по домам, оставив лишь несколько уставших сотрудников, потягивающих энергетики и бормочущих что-то себе под нос.

— Можешь не дожидаться меня, — сказал Джеймс, не отрывая глаз от экрана. — Но если собираешься сидеть здесь, можешь разобраться с этими стопками. Они вот-вот рухнут. — Его предложение прозвучало жёстче, чем он хотел, но он не извинился.

На столе Шиллинга громоздились папки, журналы по рыбалке, пожелтевшие листочки для записей и газеты за последние пару недель. В сравнении с аккуратной и организованной рабочей зоной Джеймса это был сущий хаос.

— Сколько ещё у тебя осталось материала, который ты хочешь просмотреть? — добавил Джеймс.

Шиллинг закатил глаза и пробормотал:

— Ошибка копа-новичка номер семьдесят три.

— Я не новичок, — тихо возразил Джеймс.

— Слушай, Грэм, иногда надо знать, когда пора остановиться и уйти. Тебе нужен сон. Нам обоим нужен. Такие дела не раскрываются за одну ночь, и не стоит искать иголку в стоге сена, — Шиллинг встал и перекинул пиджак через руку. — Тело никуда не денется. Завтра узнаем больше.

— Ты когда-нибудь видел что-то подобное? — спросил Джеймс, прежде чем Шиллинг успел уйти.

Шиллинг задумался, прислонившись к спинке кресла.

— Видел много вещей, и более жестоких, но ничего настолько продуманного.