Выбрать главу

— С помощью моего талисмана. — Он потер его гладкую поверхность пальцами. — В нём достаточно силы для обратного пути.

— Ты говорил раньше, но как это работает?

— Магия, — ответил он с отсутствующим выражением лица.

Ева улыбнулась.

— Конечно. А это свечение, которое он испускает?

— Да, оно проявляется, когда мы соприкасаемся. — Он спрятал амулет под рубашку и откашлялся. — Мне пора. Мы не знаем, когда вернутся детективы, и нам нужен план.

— Пока тебя не будет, я схожу за вещами для нашей сумки для отступления.

— Сумка для отступления? — Он задумчиво повторил слова. — Ты не должна покидать этот дом. — Алек быстро подошёл к окну и закрыл жалюзи. — Держи их закрытыми и жди меня, пока я не вернусь.

Ева отбросила одеяло и встала, глядя на него.

— Я не твоя пленница. Если я захочу уйти, я уйду.

Алек нахмурился.

— Я только прошу тебя остаться ради твоей безопасности. Мы не знаем, кто или что может поджидать нас снаружи.

— Ну, может быть, я останусь. Я могла бы провести небольшое исследование, чтобы понять, что происходит между нами и всем этим… — Она взмахнула руками в воздухе.

— Я вернусь так быстро, как смогу. — Алек закрыл глаза и положил руку на амулет под рубашкой.

— Подожди, ты уже уходишь? Прямо здесь? — Ева сделала несколько шагов назад, пока не наткнулась на диван. — Разве тебе не нужно больше места?

Он вздохнул и опустил руку.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Думаю, это зависит от обстоятельств. Ты собираешься исчезнуть в облаке дыма или улететь, как какой-то мускулистый торнадо?

Он едва заметно улыбнулся краем рта.

— Ты бы предпочла посмотреть на мускулистый торнадо?

— О господи, — пробормотала Ева. — Я бы предпочла, чтобы меня не понесло по коридору и не разрушило дом Бриджит.

— Не должно возникнуть никаких проблем; хотя я никогда не спрашивал, что видят остальные, когда я ухожу.

— Ты никогда не спрашивал об этом? — хихикнула она.

— Не понимаю, что тут такого смешного.

Ева покачала головой.

— Просто иди. Я прыгну за диван, если всё пойдёт не так.

Алек снова закрыл глаза и прижал пальцы к кристаллу. Дом… Он сосредоточился на тёмной бездне Тартара, и комната вокруг него исчезла. Унеси меня домой.

***

Алек расслабился, когда почувствовал под ногами чёрную почву.

— Вижу, ты чувствуешь себя спокойнее, возвращаясь домой, — сказала Дева, приветствуя его улыбкой.

— Откуда ты знаешь, что я не хожу по Царству смертных с таким же спокойствием? — спросил он, обняв её.

— Забыл, что зал Эхо частично восстановлен?

— Ты следила за мной?

— Ты мой единственный сын. Я беспокоюсь о тебе.

— Если ты следила, то знаешь, что волноваться не о чем. Я нашёл Оракула, и она в безопасности ждёт моего возвращения, — сказал он.

Дева взяла его под руку, и они пошли вместе.

— И что ты думаешь о новом Оракуле?

Алек пожал плечами.

— Я ещё не знаю, как она поведёт себя в бою. Она своевольна и порой сбивает с толку. Не думаю, что она полностью понимает, что поставлено на карту для наших миров.

— Уверена, она научится. — Дева мягко похлопала его по бицепсу. — К тому же, она весьма красива, не так ли?

— Красота не делает человека великим воином.

— Женщины — воины во многих отношениях. Я видела, как она смотрит на тебя, и как ты смотришь на неё. Не отрицай битву, что она ведёт в твоём сердце.

Алек открыл рот, чтобы возразить, но Дева подняла руку, останавливая его.

— Прекрати строить планы на каждый шаг и хоть раз прислушайся. Независимо от того, что говорят Старица и Матерь, иди за тем, что делает тебя счастливым. Когда проклятие будет снято и ты достигнешь успеха — а я знаю, что ты сможешь, — что станет с твоей жизнью? Ты не можешь вечно оставаться в Тартаре, имея в спутницах лишь нас, твоих матерей. Держи своё сердце и глаза открытыми.

— Сестра, в зал! Быстрее! — крики Матери эхом разнеслись по голым стенам.

Алек ускорил шаг, чтобы поспеть за Девой.

— Алек! — встревоженный голос Матери поразил его, как только он достиг входа в зал Эхо. — Слава богам, ты вернулся.

— Что случилось? — спросил он.

— Озёра снова исчезают. Скоро мы вернёмся туда, где были, — беззащитные, лишённые глаз в Царстве смертных.

Дева ахнула.

— Этого не может быть.

— Я разбудил Оракула и вернул Аластора в его тюрьму. Почему этих деяний недостаточно, чтобы они имели долгосрочные последствия? — спросил он.

— Проклятие слишком сильно, — ответила Матерь, присаживаясь на корточки возле маленькой лужицы. — Было сделано недостаточно, чтобы остановить его и навсегда склонить чашу весов в нашу пользу.

Алек взглянул мимо неё на тёмную фигуру Старицы, которая кружила вокруг исчезающих озёр.

— Похоже, эту битву мне не выиграть, — пробормотал он.