Выбрать главу

Снова послышался кокетливый смех.

— Сначала зоопарк, теперь прогулка. Почти идеальный день, если бы не дождь.

— День еще не закончен. К вечеру тебе покажется, что он был идеальным.

Когда пара прошла мимо, смех стих.

— Зоопарк? — Голова Евы закружилась от пульсации, пока она поднималась и оглядывалась на деревья вокруг. — Я знаю, где нахожусь.

От резкой боли перед глазами поплыли пятна, и она споткнулась на тропе. Дождь усилился, насквозь промочив толстовку, сделав ее тяжелой и холодной. Грязь на дорожке превратилась в скользкую массу, и Ева, цепляясь за деревья, медленно поднималась по небольшому склону. Ее туфли скользили в липкой жиже, и она изо всех сил вдавливала пальцы ног в грязь, стараясь удержаться на ногах.

— Почти дошла… Осталось совсем немного, — повторяла она, упорно преодолевая путь.

Резкая боль пронзила ее голову, отдалась в позвоночник. Она сорвалась с опоры и упала лицом в грязь. Боль усилилась, и она, цепляясь за влажную землю, медленно подтянулась выше по склону.

— Еще чуть-чуть… — Она рванулась через кусты папоротников, добралась до вершины холма и несколько футов проползла вперед, пока дождь больше не хлестал ей в спину.

Она привалилась к скалистому выступу и, тяжело дыша, подняла голову к белоснежной известняковой скале. Страх сдавил ее изнутри, и она прижала колени к груди.

— Где ты, Алек? — прошептала она, и ее голос утонул в шуме дождя.

***

Бриджит нетерпеливо барабанила ухоженными пальцами по металлическому столу. Как только её наручники сняли в участке, она начала изучать розовые рубцы, окружавшие запястья.

— Мисс Фоллинг, — детектив Шиллинг вошёл в комнату первым. Его широкая талия так нагревалась, что пуговицы на рубашке выглядели, будто вот-вот отвалятся. — Я не думал, что вы будете лгать нам о встрече со своей подругой.

— А я не думала, что меня закуют в наручники из-за небольшой ДТП, — прищурилась она, когда он сел напротив.

Джеймс усмехнулся, закрывая за собой дверь.

— Вы врезались в полицейскую машину, Бриджит.

— Откуда мне было знать, что это полицейская машина? Она была просто синей. Даже не была отмечена.

— Я думаю, что офицер, стоявший перед машиной, и пытавшийся арестовать вашу подругу, указал вам на это, — проворчал Шиллинг.

— Это была глупая ошибка. Я уронила тушь, и нога соскользнула. Я не хотела ни с чем столкнуться, — невинно сказала она.

Джеймс бросил на стол горсть бумаг и сел рядом со своим напарником.

— Почему вы кричали на Еву?

— Я была в шоке. Не помню, чтобы я на кого-то кричала.

— Вы кричали.

— Вам придётся помочь мне, детектив. Я не помню.

Шиллинг вздохнул, порылся в бумагах и протянул одну на расстоянии вытянутой руки.

— Здесь сказано, что вы неоднократно кричали подозреваемой, чтобы она бежала. — Шиллинг уронил документ и уставился на Бриджит. — И мы не учим наших парней лгать.

— Может быть, он запутался и выдумывает историю, потому что его смущает его ужасная полицейская работа. Не каждый может быть таким же впечатляющим, как вы двое, — улыбнулась она искренней улыбкой, которую совершенствовала на протяжении сотен благотворительных мероприятий.

— Офицер не был рядом с вами. Ему нужна была только Ева, — сказал Джеймс.

— К чему вы клоните?

— Вас бы сейчас здесь не было, если бы не ваш маленький трюк, — сказал Шиллинг.

Бриджит фыркнула и скрестила руки на груди.

— Мы знаем, что это была не случайность. Просто расскажите нам, что случилось, — сказал Джеймс.

Она прикусила щеку изнутри.

— Кто-то говорил мне, что иногда мы должны делать неправильные вещи, чтобы защитить людей, которые правы. — Она развела руки и прислонилась к жесткой спинке металлического стула. — Возможно, я видела это в фильме «Мстители». Хороший слоган, в любом случае.

— Значит, вы сделали это нарочно? — спросил Джеймс.

Бриджит поджала губы и промолчала.

— Вы хотели дать Еве шанс сбежать, не так ли? — спросил Шиллинг.

В дверь вошёл хорошо одетый мужчина.

— Вижу, вы уже начали, — сказал он, поправляя очки.

— Не знал, что к нам присоединится ещё кто-то, — сказал Шиллинг. — Присаживайтесь, адвокат...?

— О'Брайен. — Стул взвизгнул, когда он потащил его по кафельному полу. — Я здесь по просьбе родителей мисс Фоллинг. Вам не нужно больше ничего говорить.

Шиллинг посмотрел на адвоката, прежде чем продолжить.

— Ева рассказывала вам что-нибудь о том, что случилось с Мэдлин Бейли? Поэтому вы хотели защитить её?

— Что, нет? Она даже не знала её.

— Мисс Фоллинг, пожалуйста. Вы ничем не можете помочь вашей подруге, — посоветовал О'Брайен.

— Но Ева не имеет к этому никакого отношения. И Алек тоже, — выпалила Бриджит.

— Думаю, что этот опрос закончен. — О'Брайен отодвинулся от стола и встал. — Если вы не хотите обвинять моего клиента в чём-то ещё, мы уходим. Дальнейшие вопросы можете направлять в мой офис, — сказал адвокат, ожидая Бриджит у двери.