Выбрать главу

– Я боялась превратиться в пассивную, на все согласную жену, которая тебе требовалась, и все время думала о том, как оскорбит меня твоя измена. - Элли покачала головой. - Клянусь, кажется, я ощущала, как разрывается мое сердце.

– Этого никогда не случится, - заверил ее Чарлз. - Одну секунду… А почему ты говоришь, - с подозрением спросил он, - что ты переживала всего один или два раза, и то недолго? Я так думаю, что при мысли о, моей измене ты должна была переживать по крайней мере целый день.

Элли от души рассмеялась.

– Видишь ли, я очень быстро вспомнила о своем характере. Я настойчивая и всегда добиваюсь того, что мне нужно. Поэтому я тут же решила бороться за тебя.

Нельзя сказать, чтобы ее слова звучали слишком возвышенно, но тем не менее они пролили бальзам на его сердце.

– Да, кстати! - воскликнула Элли. - Я даже составила список!

– Решила побить меня моим же оружием?

– Решила обыграть тебя в твоей же игре… Этот список в ящике моего стола. Пойди и принеси его, чтобы я тебе его зачитала.

Чарлз слез с кровати, растроганный тем, что Элли переняла его привычку составлять списки.

– Я могу прочитать сам или ты будешь зачитывать его вслух? - спросил он.

– Ну, я могу… - Она вдруг покраснела. - Вообще-то ты можешь прочитать его сам, если хочешь.

Чарлз нашел листок, взял его и вернулся к Элли. Интересно, не написала ли она там нечто настолько пикантное, что стесняется читать вслух. Он взглянул на аккуратно пронумерованные пункты и, решив немного подразнить ее, передал ей список со словами:

– Думаю, ты должна прочитать сама. В конце концов, ведь это твой дебют.

Элли стала совсем пунцовой, что еще больше позабавило Чарлза.

– Ну хорошо, - пробормотала она, вырывая бумажку из его рук. - Только обещай не смеяться.

– Я не могу давать обещания, которые не способен выполнить.

– Изверг!

Чарлз откинулся на подушки и подложил руки под голову.

– Начинай. Элли откашлялась.

– Гм… Список называется "Как заставить Чарлза понять, что он любит меня".

– Как ни странно, но сей олух сумел понять это самостоятельно.

– Да, - согласилась Элли, - олух сумел. Чарлз сдержал улыбку.

– Не буду тебя перебивать.

– По-моему, ты только что говорил, что не даешь обещаний, которые не можешь выполнить.

– Я попытаюсь не перебивать тебя, - поправился он. Элли с недоверием посмотрела на него и начала читать:

– "Пункт первый. Произвести на него впечатление моими финансовыми способностями".

– Они уже произвели на меня впечатление.

– "Пункт второй. Продемонстрировать, как разумно я могу вести хозяйство". Чарлз почесал затылок:

– Я вполне оценил твои практические наклонности, но не вижу никаких романтических предложений.

– Я пока что только приближаюсь к основной задаче, - пояснила Элли. - Потребуется некоторое время, чтобы оценить истинный смысл начинания. Итак, "Пункт третий. Попросить миссис Смитсон, чтобы она прислала еще шелкового белья".

– Вот под этим предложением я подпишусь без всяких оговорок!

Элли, не поднимая головы от списка, искоса взглянула на мужа.

– Мне кажется, ты собирался не перебивать меня.

– Я сказал, что постараюсь. И потом, это нельзя назвать перебиванием, потому что ты закончила предложение.

– Твоя изворотливость в споре меня просто восхищает.

– Рад слышать.

– "Пункт четвертый. Сделать так, чтобы он понял, насколько мне приятно общение с Джудит. А это значит, что я буду хорошей матерью". - Элли оторвалась от листка, на ее лице появилось озабоченное выражение. - Только я не хочу, чтобы ты думал, будто я провожу столько времени с Джудит лишь по этой причине. Я просто очень ее люблю.

Чарлз накрыл своей ладонью руку Элли.

– Я знаю. И знаю, что ты будешь превосходной матерью. У меня становится тепло на душе, когда я думаю об этом. Элли улыбнулась, явно обрадованная его комплиментом.

– Ты тоже будешь отличным отцом. Я уверена.

– Должен признаться, я особенно на эту тему не размышлял, зная лишь одно - мне нужен наследник. А вот сейчас… - Глаза его слегка увлажнились. - Сейчас я знаю, что за этим стоит нечто большее. Нечто удивительное и красивое.

Элли прижалась к мужу:

– Ой, Чарлз, я так счастлива, что ты упал с дерева! Он расплылся в улыбке:

– А я счастлив, что ты в тот момент оказалась под этим деревом. Я поразил явно отличную цель… А теперь прочитай мне последний пункт, пожалуйста.

Щеки у Элли слегка порозовели.

– Ну, тут так, ничего важного, поскольку тебя больше не нужно убеждать, что ты любишь меня. Ты ведь сказал, что пришел к этому выводу самостоятельно.

– Читай, жена, или я привяжу тебя к кровати. Элли от неожиданности вскрикнула.

– Не смотри на меня так! Я привяжу тебя не слишком туго.

– Чарлз!

Он воздел глаза к небу.

– Похоже, ты ничего не знаешь о подобных вещах.

– Нет, дело не в этом. Я.., гм… Может, ты сам прочитаешь пункт пятый? - Она протянула ему листок. Чарлз взял в руки листок и прочитал:

– "Пункт пятый. Привязать его к кровати". - Он разразился громким смехом.

– Это совсем не то, о чем ты подумал!

– Дорогая, если ты знаешь, о чем я подумал, то ты совсем не так невинна, как я полагал.

– Послушай, это определенно не то, что ты имеешь в виду! И перестань смеяться!

Однако Чарлз никак не мог остановиться и от смеха был не в силах что-либо выговорить.

– Я всего лишь имела в виду, - попыталась объясниться Элли, - что ты, как мне кажется, влюблен в меня, когда мы с тобой занимаемся.., ну, ты меня понимаешь. И поэтому я подумала, что если бы я смогла привязать тебя к постели…

Чарлз протянул ей руки.

– Пожалуйста, миледи, вяжите меня.

– Я употребила это выражение в переносном смысле!

– Знаю, - со вздохом сказал Чарлз. - Очень жаль.

– Мне не нравится такой поворот разговора.

– А мне нравится, - озорно улыбнулся он.

– Чарлз!

– Да?

– Мой живот…

Лицо Чарлза сразу стало серьезным.

– Да?

– Он чувствует себя вполне нормально.

– И ты хочешь сказать… - осторожно начал Чарлз.

Улыбка Элли была обольстительной.

– Да, я имею в виду именно то, что ты подумал. Я знаю, о чем ты сейчас думаешь. Все так: сейчас я совсем не так невинна, как была неделю назад.

Он наклонился и запечатлел на ее губах долгий и крепкий поцелуй.

– Благодарение Богу за это.

Элли обняла мужа, ощутив тепло его тела.

– Я скучала по тебе вчера вечером, - пробормотала она.

– Да ты вчера вечером была без сознания, - возразил он, пытаясь разомкнуть кольцо ее рук. - И тебе придется еще какое-то время поскучать.

– Что?

Он высвободился из ее объятий и встал на ноги.

– Неужели ты думаешь, что я воспользуюсь этим, когда ты в таком положении?

– Вообще говоря, это я хотела воспользоваться тобой, - пробормотала она.

– Тебе придется потерпеть несколько дней.

– Фи, какой ты гадкий!

– Ты сейчас расстроена, но это преодолимо. Элли скрестила руки на груди и устремила грозный взгляд на мужа.

– Пришли ко мне Джудит. Я предпочитаю ее компанию.

Чарлз хмыкнул.

– Я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю. А теперь убирайся отсюда, пока я не запустила в тебя подушкой.

Глава 21

Воздержание, о котором заявил Чарлз, носило временный характер, и вскоре они с Элли возобновили супружеские утехи.

Кроме того, каждый из них занимался и своими собственными делами. Так, однажды, когда Элли корпела над финансовыми страницами, Чарлз решил объехать свои владения. Погода была не по сезону теплой, и следовало воспользоваться солнечными днями до наступления холодов. Ему хотелось бы взять с собой и Элли, однако она не умела ездить верхом и наотрез отказывалась брать уроки верховой езды до наступления весны, когда будет теплее, а почва - не такой жесткой.

– Я наверняка буду часто падать, - объяснила она, - поэтому хочу, чтобы земля была помягче.