- Еще раз спасибо, капитан.
- Не думайте об этом, моя дорогая. Теперь, если вы хотите пройти на палубу или вздремнуть, или у меня есть книги - все, что вам может понравиться. Это звучит, как будто у вас был тяжелый период. Но в книгах Робинзон Крузо всегда разводил огонь, это было самое сложное, но думаю, у вас не было никаких проблем с этим!
Он рассмеялся своей шутке, и Элинор, несмотря на раздражение, засмеялась к его удовольствию. Она чувствовала себя свободнее, чем месяц назад.
Девушка успела хорошо провести время на «Сирене», прибыв в Порт-Рояль через два часа после восхода солнца на следующий день. Элинор стояла на носу, призывая судно двигаться быстрее вместе с ее мыслями, когда они проплывали знаменитые виселицы, на которых два пирата висели в цепях, почерневшие и все еще пахнувшие. Элинор с восхищением наблюдала, как большая черная птица приземлилась на одну из клеток и клюнула в какую-то часть тела. Хотя ей было немного отвратительно, она не ужаснулась при таком зрелище. Но, сказала она себе, я убила многих людей, и мне не стыдно за это, так что я полагаю, что сама смерть уже не страшна и не ужасна для меня.
Они проплыли мимо обрыва на острове, который прежде был городом Порт-Ройяль, и вошли в доки Королевского флота. Через залив Элинор могла видеть коричневые и красные крыши Кингстона. В его гавани было так много деревянных доков, которые выступали вперед, что это напоминало зубы морского чудовища, украшенных бахромой коричневых крыш домов, примостившихся возле берега. Десятки одно- и двухмачтовых лодок гребли или переплывали через залив, некоторые из них проплывали мимо «Сирены» и скрывались из вида на побережье Ямайки.
Военно-морская застава, напротив, имела небрежный вид. Элинор вспомнила, что все попытки представить это место после землетрясения, в конечном счете, потерпели неудачу. Это отдавало дань британскому упорству, они смогли жить в месте, где фундамент мог сдвинуться и сбросить их в море в любой момент.
Она стояла на носу, положив руку на поручни, когда «Сирена» подошла и бросила якорь. Элинор посмотрела через гавань, и ее сердце тяжело и болезненно стукнуло, когда она увидела на некотором расстоянии корабль с изображением гальюнной фигуры5, мачты и лонгбот, подвешенный над палубой, был ей знаком так же, как ее собственные пальцы.
Она сильно наклонилась над рельсом и увидела маленькую фигуру. Приближаясь к ним, становясь все больше и больше, та превратилась в Стратфорда, который сделал последнее движение и подбежал к Элинор, чтобы поднять ее за талию и закружить. Пока она не обняла его очень крепко.
- Вы, без сомнения, подорвали мою репутацию, - сказала она ему на ухо, - или, возможно, мое здравомыслие.
Слезы пролились по щекам, и она была уверена, что глаза Стратфорда увлажнились.
- Не волнуйтесь, - сказал он, сжимая ее, прежде чем отпустить. - Месяц без весточки, а потом известие, что вы мертвы... Элинор, я должен сказать вам, как хорошо видеть вас живой.
- Я надеялась, что вы встретите меня здесь, Стратфорд, - произнесла девушка, стирая слезы. - Могу ли я вернуться на «Афину», вы не знаете? - она наклонилась, чтобы еще раз взглянуть на любимый корабль поближе. Краска была другой, черная с белой отделкой, как будто такая вещь могла обмануть ее.
- Думаю, я должен потребовать объяснений или, возможно, введения в курс дела, - крикнул Гораций, подходя к ним, протянув руку. Он сделал вид, что хмурится на Стратфорда, и добавил: - И каковы ваши намерения, молодой человек?
- Это мой хороший друг мичман Стратфорд Херви, и он иногда увлечен своим энтузиазмом, -
сказала Элинор. - Мистер Херви, капитан Гораций.
Стратфорд пожал капитану руку.
- Очень вам благодарен, сэр, и мои поздравления капитану Рамси. Я должен доставить мисс Пемброук прямо в Адмиралтейство.
- Вы не должны делать ничего подобного, мичман, - ответил Гораций. - Как сказала Элинор, я не могу появиться в Адмиралтейском Доме в этом наряде!
Стратфорд удивленно посмотрел на нее.
- Я не могу поверить, что вы способны думать о том, как одеты, после того, что произошло, Эль... мисс Пемброук!
- Тем не менее, я была вынуждена носить мужскую одежду слишком долго, и я настаиваю на том, чтобы быть одетой должным образом, прежде чем поприветствую адмирала.
- Я думаю, вы отлично выглядите, - пробормотал Стратфорд и вздохнул. - Отлично. Мы можем отправиться в Кингстон, но вы купите первое платье, которое мы найдем, а потом мы уйдем. Многие хотят увидеться с вами.
Ее собственное беспокойство грозило задушить ее.
- Мы поторопимся, - ответила она.
«Мне нужно поблагодарить кого-то за то, что я выжила.»