10 Гадло А. В. Поединок Мстислава… С. 87; Он же. Этническая история… С. 83–84. Впрочем, точная датировка, предложенная исследователем, — 1016–1017 гг. — не выглядит достаточно убедительной: автор полагает, что до своего похода на Русь (1023–1024 гг.) князь Мстислав, согласно свидетельству летописи, должен был успеть не только заложить, но и освятить церковь Пресвятой Богородицы (см. далее), а на это требовалось не менее пяти-шести лет. Однако слова летописца «заложи церковь… и создаю», приведенные под одним годом, на мой взгляд, не дают оснований для такого категоричного утверждения. Фраза же «В си же времена Мстиславу сущю Тмуторокани», которой открывается летописный рассказ об этом князе, также вовсе не обязательно должна быть приурочена именно ко времени начала борьбы Ярослава за Киев. В «Степенной книге» касожская война датируется 6501 (993?) г. (ПСРЛ. Т. 21. Ч. 1. С. 163), но это явная описка: очевидно, в подлинной дате 6530 (1022) конечное л (30) было прочитано как а (1).
11 См.: Гадло А. В. Этническая история… С. 86–88.
12 Татищев. Т. 2. С. 75.
13 ПСРЛ. Т. 1. Стб. 146–147; Т. 2. Стб. 134.
14 Былины Печоры и Зимнего берега. М.; Л., 1961. С. 161; ср.: Гадло А. В. К истории Тмутараканского княжества во второй половине XI в. // Историко-археологическое изучение Древней Руси: Итоги и основные проблемы (Славяно-русские древности. Вып. 1). Л., 1988. С. 201–203.
15 В русских родословных книгах упоминаются сыновья Редеди («ординского князя Редеги») — Юрий и Роман, которые после победы Мстислава (в источнике: князя Мстислава Владимировича, «сына Мономаха», т. е. Мстислава Великого) над их отцом были взяты русским князем на воспитание и крещены; за Романа Мстислав будто бы выдал замуж свою дочь. К этим сыновьям Редеди возводили свой род некоторые русские дворянские фамилии. Однако это генеалогическое предание вряд ли имеет под собой реальные основания. См.: Карамзин Н. М. История государства Российского. Т. 2–3. М., 1991. С. 200 (прим. 25 к книге 2).
16 Минорский В. Ф. История Ширвана и Дербенда X–XI вв. М., 1963. С. 206–207.
17 Так звучит титул тьмутороканского князя на известной печати князя Олега-Михаила Святославича (см.: Янин В. Л. Актовые печати Древней Руси. Т. 1. С. 26–29).
18 Слово о полку Игореве. Л., 1952 (Библиотека поэта. Большая серия). С. 53.
19 Тихомиров М. Н. Боян и Троянова земля // Слово о полку Игореве: Сборник исследований и статей. М.; Л., 1950. С. 175–187. Впрочем, текстуальная близость между «Словом о полку Игореве» и «Повестью временных лет» позволяет сделать и обратное предположение: в данном случае, как и в ряде других, автор «Слова» обнаруживает знакомство с летописью (Повесть временных лет. Изд. 2-е. С. 478, коммент. Д. С. Лихачева).
20 Ногмов Ш.-Б. История адыгейского народа. Нальчик, 1982. С. 83–84.
21 Об этом сообщает Л. Г. Лопатинский. Сам он привел еще одно сказание, в котором якобы фигурирует Редедя — на этот раз в качестве некой женщины-богатырки, также вступающей в поединок с противником. (Лопатинский Л. Г. Редедя // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Т. 12. Тифлис, 1891. Тексты. С. 60–65, 100–101; Он же. Мстислав Тмутараканский и Редедя по сказаниям черкесов // Известия Бакинского государственного университета. № 1. Второй полутом. Баку, 1921. С. 23–29.) Однако, как показали последующие исследователи, текст, записанный Лопатинским, не имеет никакого отношения к «Редеде». Он представляет собой вариант черкесской легенды о богатырке Ляшин (Лашын); название же «Редедя», как имя богатырки, попало в предание явно по ошибке — как по́зднее (под влиянием знакомства с русской летописью) осмысление припевки к кабардинским свадебным песням: «О редадэ махуэ» (или, точнее, «Оури-дада-махо»; смысл этой припевки не вполне ясен). См. об этом: Трубецкой Н. С. Редедя на Кавказе // Этнографическое обозрение. 1911. № 1–2. М., 1911. С. 229–238; Турчанинов Г. Ф. Летописный Редедя и черкесское «Редадэ» (К истории одного варианта сказания о Ляшин) // Ученые записки Кабардинского научно-исследовательского института. Т. 2. Нальчик, 1947. С. 237–247.
22 Трубецкой Н. С. Указ. соч.; Турчанинов Г. Ф. Указ. соч. Выводы исследователей звучат крайне неутешительно: миф о том, будто черкесы или кабардинцы сохранили какие-то воспоминания о Редеде есть «результат простого недоразумения, неверного использования припевки к свадебным песням». См. также: Кабардинский фольклор. М.; Л., 1936. С. 633. (Как указывает М. Е. Талпа, попытка увидеть имя Редеди в имени некоего судьи «Уори-дадэ», персонажа кабардинских сказаний, также несостоятельна. Это важно отметить, поскольку современные исследователи по-прежнему приводят такую параллель, в том числе и ссылаясь на указанное примечание М. Е. Талпы, но трактуя его в совершенно обратном смысле — ср.: Гадло А. В. Этническая история… С. 74.)