Относительно места произнесения «Слова» также существуют разные мнения: в этой связи называются София Киевская (Лихачев Д. С. Великое наследие. Классические произведения литературы Древней Руси. М., 1979. С. 39–41; Белицкая А. Примечания к переводу «Слова о законе и благодати» // Богословские труды. Сб. 28. М., 1987. С. 337–338; Актеньев К. К. Указ. соч.), церковь Благовещения на Золотых вратах (Розов Н. Н. Синодальный список сочинения Илариона… С. 147–148; Ужанков А. Н. Указ. соч.), Десятинная церковь Пресвятой Богородицы (Айналов Д. В. К вопросу о строительной деятельности св. Владимира // Сборник в память святого князя Владимира. Пг., 1917. С. 36; Müller L. Die Werke des Mitropoliten Ilarion. S. 14–15). Последнее мнение представляется наиболее вероятным: в своем «Слове» Иларион обращается непосредственно к князю Владимиру, призывая его восстать из гроба и взглянуть на родичей своих, т. е., скорее всего, он держал речь перед гробницей князя.
21 Возможный источник богословских рассуждений Илариона относительно сравнения «закона» и «благодати» обнаружен: это так называемый «Большой Апологетик» патриарха Константинопольского Никифора I Исповедника (ок. 758–828) (в русском переводе: «Слово в защиту непорочной, чистой и истинной нашей христианской веры…») (см.: Молдован А. М., Юрченко А. И. «Слово о законе и благодати» Илариона и «Большой Апологетик» патриарха Никифора // Герменевтика древнерусской литературы. Сб. 1. М., 1989. С. 5–18). Факт знакомства Илариона с традицией, представленной в этом памятнике, приобретает особую значимость в связи с тем, что по крайней мере часть «Большого Апологетика» Никифора была переведена на славянский язык еще в период первых славянских письменных переводов, причем надписана в рукописях именем Кирилла Философа; это так называемое «Написание о правой вере» (см.: Юрченко А. И. К проблеме идентификации «Написания о правой вере» // Там же. С. 19–39).
22 Здесь и далее (как и прежде) «Слово» Илариона цитируется в основном по переводу диакона Андрея Юрченко (см.: Златоструй. Древняя Русь. X–XIII вв. С. 106–125; БЛДР. Т. 1. С. 26–61), в отдельных случаях с некоторыми изменениями. Перевод выполнен по единственному сохранившемуся полностью списку «Слова о законе и благодати» первой редакции (ГИМ. Син. № 591. Л. 168–203) второй половины XV в. Фотовоспроизведение текста: Идейно-философское наследие Илариона Киевского. М., 1986. Ч. 1. С. 101–171. Наиболее полное критическое издание «Слова о законе и благодати» (но без «Молитвы» и «Исповедания веры», читающихся в той же рукописи Син. 591 и составляющих своеобразное собрание сочинений Илариона): Молдован А. М. Слово о законе и благодати Илариона. Киев, 1984. См. также: Розов Н. Н. Синодальный список сочинения Илариона… С. 152–175 (однако, как показал А. М. Молдован, в этом издании имеется много неточностей); Идейно-философское наследие Илариона Киевского. Ч. 1. С. 13–41 (подг. изд. Т. А. Сумниковой). В последнее время появилось немало переводов «Слова» на современный русский язык — см.: Идейное наследие Илариона Киевского. Ч. 1. С. 45–64 (перевод Т. А. Сумниковой); Богословские труды. 1987. Т. 28. С. 315–343 (перевод А. Белицкой); Альманах библиофила. Тысячелетие русской письменной культуры (988–1988). Вып. 26. М., 1989. С. 153–226 (перевод В. Я. Дерягина) и др.
23 БЛДР. Т. 1. С. 418. См. по этому поводу, напр.: Топоров В. Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Т. 1: Первый век христианства на Руси. М., 1995. С. 257–340 и след.; Кожинов В. В. Творчество Илариона и историческая реальность его эпохи // Русская литература. 1988. № 12. С. 130–150; Робинсон М. А., Сазонова Л. И. Мнимая и реальная историческая действительность эпохи создания «Слова о законе и благодати» Илариона // Там же. С. 151–175.
24 Лихачев Д. С. Великое наследие. С. 34. Очевидное идейное единство всего произведения не позволяет согласиться с гипотезой Л. Мюллера, согласно которой первоначально существовали самостоятельные произведения: 1) «Слово о законе и благодати», 2) подборка цитат из Ветхого Завета о будущем призвании «языцев», 3) «Похвала» Владимиру, которые затем были скомпонованы автором в единое целое и при этом переработаны с добавлением, 4) «Молитвы от всей Русской земли», 5) Никейско-Константинопольского Символа веры и 6) собственного «Исповедания веры» Илариона, что и представлено в виде своебразного «собрания сочинений» в рукописи Син. № 591 (см.: Müller L. Des Mitropoliten Ilarion Lobrede; Мюллер Л. Понять Россию… С. 98–99). В то же время самостоятельное существование «Молитвы» Илариона и «Исповедания веры» не вызывает сомнений (см. ниже).