Выбрать главу

66 Рорре А. The Bui1ding… Р. 39; Акентьев К К Мозаики киевской Св. Софии… С. 84-86.

67 Сергий (Спасский), архиеп. Полный месяцеслов Востока. Т. 2. Ч. 1. С. 140. О встречающейся в историографии по недоразумениЮ дате 11 мая см.: Карпов А. Ю. Владимир Святой. С. 410-411, прим. 2. А. В. Поппэ полагает, что 12 мая произошло вторичное освящение Десятинной церкви (в 1039 г.), однако это мнение базируется на слишком шатком предположении, что первое освящение храма (при князе Владимире) должно было прийтись на Успение Пресвятой Богородицы - храмовый праздник Десятинной церкви (Поппэ А. В. Русские митрополии… С. 91, прим. 27).

68 См.: Житие Константина Философа: Сказания о начале славянской письменности 1 Подг. Б. Н. Флоря. М., 1981. С. 72.

69 См.: Сапунов Б. В. Книга в России в XI-XIII вв. Л., 1978. С. 13.

70 Литература по этой теме чрезвычайно велика. Назову только некоторые работы: Соболевский А И Особенности русских переводов домонгольского периода 1 Сборник Отделения русского языка и словесноси Имп. Академии наук. Т.88. 1910 (то же в: Соболевский А И. История русского литературного языка. Л., 1980); Истрин В. М. Александрия русских хронографов. Исследование и текст. М., 1893; он же. Исследования в области древнерусской литературы. СПб., 1906; он же. Книгы времень-ныя и образныя Георгия Мниха. Хроника Георгия Амартола в древнем славяно-русском переводе. Текст, исследование и словарь. Т. 1-3. Пг. - Л., 1920-1930; он же. Очерк истории древнерусской литературы. Пг., 1922; он же. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе 1 Подг. материалов М. И. Чернышевой. М., 1994; Мещерский Н. А. «История Иудейской войны» Иосифа Флавия в древнерусском переводе. М.; Л., 1958; он же. Источники и состав древней славяно-русской переводной письменности IX-XV вв. Л., 1978; История русской переводной литературы. Древняя Русь. XVIII век. Т. 1. СПб., 1995 (автор раздела Д. М. Буланин); Пиотровская Е. К Византийские хроники IX в. и их отражение в славяно-русской письменности («Летописец вскоре» константинопольского патриарха Никифора) 1 Православный Паестинский сборник. Вып. 97 (34). СПб., 1998; и мн. др.

71 Жуковская Л. П Сколько книг было в Древней Руси? 1 Русская речь. 1971. N 1; Сапунов Б. В. Книга в России… С. 16-83.

72 Левочкин И В. Архангельское Евангелие 1092 года среди древнерусских книг XI века 1 Архангельское Евангелие 1092 года. Исследования. Древнерусский текст. Словоуказатели. М., 1997. С. 11.

73 См. прим. 57 к главе 8.

74 Жуковская Л П. Реймсское Евангелие. История его изучения и текст. М., 1978 (Предварительные публикации 1 Институт русского языка АН СССР. Вып. 114). Согласно приписке к глаголической (чешской)

части рукописи, ее кириллическая часть («русское письмо») была написана святым Проколом (ум. 1053), основателем знаменитого Сазавского монастыря, главного центра славянской письменности в Чехии в XI в. Согласно некоторым данным, сам Прокоп был родом из Руси и умер в 1039 г.; по другим сведениям, он родился в Хотуни, близ Чешского брода (в Чехии) (там же. С. 8). Впрочем, эта приписка, сделанная в конце XIV в., свидетельствует, очевидно, о возрастающем почитании в Чехии святого Прокопа, но едва ли отражает какие-то реалии, связанные с пронехождением рукописи.

75 Миронова Т Л. Графика и орфография рукописных книг киевского скриптория Ярослава Мудрого. М., 1996.

76 Там же.

77 Остромирово Евангелие 1056-1057 г. Факсимильное воспроизведение рукописи. М., 1988. Л. 294 об.; Столярова Л. В. Древнерусские надписи… с. 277-278.

78 Столярова Л В. Древнерусские надписи… С. 275-277. В качестве курьеза можно упомянуть о гипотезе шведского исследователя А. Ше-берга, попытавшегося отождествить новгородского книжника со шведом Офейгром Упиром, известным как автор многочисленных рунических надписей на камнях в Швеции (вторая половина XI в.) (Sjobeг А. Рор Upiг' Lichoj and the Swedish Rune-caгveг Ofeigг Upiг // Scando-S1avica. Т. 28. 1982. Р. 109-124).