Выбрать главу

– Барроса, – подсказал один из адъютантов.

– Барроса! Да, Барроса. И оттуда, сэр Томас, через пустошь – к Чиклане.

– Где нас уже будут ждать французы!

– Верно! – Лапена, похоже, даже обрадовался, что шотландец понял это. – Но здесь, сэр Томас… – Палец переместился к устью реки Санкти-Петри. – Здесь у нас генерал Сайас и его корпус. Если мы пойдем на… – Он снова остановился.

– На Барросу, – сказал адъютант.

– Да. Так вот, если мы пойдем на Барросу, то сможем соединиться с корпусом генерала Сайаса. И тогда численный перевес будет за нами! В Чиклане у противника… сколько? Две дивизии? – Вопрос адресовался Бруару.

– Три дивизии, насколько я слышал, – подтвердил пленный капитан.

– Три? – встревожился было Лапена, но тут же махнул пренебрежительно рукой. – Две, три… какая разница. Мы ударим им во фланг! Нападем с запада, разгромим и одержим великую победу. Прошу прощения, капитан Бруар.

– Вы ему верите? – Сэр Томас кивнул в сторону француза.

– Он джентльмен!

– Как и Понтий Пилат. – Сэр Томас ткнул в карту пальцем. – Пойдем по этой дороге и окажемся между французами и морем. Маршал Виктор не станет дожидаться нас в Чиклане. Он выйдет наперехват. Хотите посмотреть, как нашу армию сбросят в море?

– И что же вы предлагаете? – холодно поинтересовался Лапена.

– Идти на Медину-Сидонию и либо разбить гарнизон, – сэр Томас снял с карты и отправил в рот соответствующую горошину, – либо не трогать их – пусть себе отсиживаются за стенами. Атаковать осадные позиции. Заставить маршала Виктора гоняться за нами, а не маршировать ему навстречу.

Лапена удивленно посмотрел на шотландца.

– Я вами восхищаюсь, – сказал он после недолгой паузы. – Вашей живостью и желанием драться. Вы всех нас вдохновляете. – (Адъютанты согласно закивали с самым серьезным видом, и даже капитан Бруар вежливо склонил голову.) – Но позвольте кое-что объяснить. Французская армия, в чем мы согласны, находится здесь. – Захватив пригоршню горошин, Лапена расположил их полумесяцем у Кадисского залива, от Чикланы на юге до трех фортов на болотах Трокадеро. – Если мы атакуем отсюда, – он постучал по дороге из Медины-Сидонии, – то окажемся в центре их позиций, и тогда противник может окружить нас с флангов. Мы избежим этой опасности. – Генерал поднял руку, останавливая начавшего было возражать шотландца. – Если пойдем отсюда, – его палец коснулся дороги из Вехера, – то сможем ударить по Чиклане, но тогда ничто не помешает французам атаковать наш правый фланг. А вот если зайти с востока, из…

– Из Барросы, сеньор.

– Из Барросы, да, то уже мы нанесем удар по их флангу. Сильнейший удар! – Лапена ударил кулаком по столу, показывая, сколь сильным будет удар. – Да, конечно, они попытаются двинуться наперехват, но им придется идти через город! А это нелегко. И мы успеем разбить армию Виктора еще до подхода подкреплений. Ну? Я убедил вас? – Испанец улыбнулся. Сэр Томас промолчал. Не потому, что сказать было нечего, а потому, что приходившие в голову слова не укладывались в рамки приличий. – Кроме того, – продолжал Лапена, – командую здесь я, и я уверен, что победа, которой мы оба желаем, может быть достигнута маршем по побережью. Погружаясь на корабли, мы этого знать не могли, но командующий обязан быть гибким, не так ли? – Не дожидаясь ответа, он постучал по пустому стулу. – Садитесь, сэр Томас. Составьте компанию. Пост начинается в среду, а там до самой Пасхи никаких курочек. Вы только посмотрите, как прекрасно капитан Бруар ее разобрал.

– К черту вашу птичку, – бросил сэр Томас по-английски и, повернувшись, шагнул к лошади.

Проводив шотландца взглядом, Лапена покачал головой, однако ничего не сказал. Между тем капитан Бруар, ставя тарелку, раздавил фасоль, а когда смахнул кашицу на землю, на карте возле Барросы осталось буро-красное, цвета крови пятно.

– Какой я неловкий, – пробормотал француз.

На генерала Лапена сие происшествие впечатления не произвело.

– Прискорбно, что Господь в мудрости своей определил нашими союзниками англичан, – вздохнул он. – С ними так трудно.