Выбрать главу

- А что такое - бежать П? - вдруг спросила медтехник.

Глаза Ваэлы распахнулись.

- Что?

- В твоем досье сказано, что ты потеряла любовника - он бежал П. Его звали Джим. Что это такое - бежать П?

Ваэла поведала ей об Игре - вначале медленно, сбивчиво, потом все уверенней.

- Я не из-за этого думаю, что Керро жив, - добавила она, сообразив, почему Хали пришло на ум спросить.

- Зачем дирижабликам забирать его?

- Они мне не объясняют.

- Я тоже хочу, чтобы он был жив, Ваэла, но...

Хали покачала головой, и Ваэле показалось, что она видит в глазах медтехника слезы.

- Ты его тоже любила, Хали?

- У нас были... прекрасные минуты. - Она покосилась на вздувающийся живот Ваэлы. - Не такие, но все равно прекрасные.

Хали тряхнула головой и занялась прибоксом - запросила очередной скан, оцифровала, записала.

- Зачем ты сохраняешь мои данные?

"Она следит за мной, - подумала Хали. - Осмелюсь ли я солгать?"

Но надо же как-то рассеять страхи, порожденные обследованием и безответными вопросами.

- Я покажу тебе, - ответила Хали.

Вызвав только что сохраненные данные из памяти компьютера, она вывела график на учебный экран за голопроектором. Лучом-указкой она проследила за ходом тонкой красной черты по зеленой сетке.

- Вот твоя кардиограмма. Смотри - ритм медленный, ровный.

Она вызвала другую запись. На красную линию наложилась желтая, бившаяся быстрей, слабей.

- Сердце ребенка.

Пальцы Хали снова пробежались по клавишам.

- Когда ты подумала о Керро, случилось вот что.

Две черты забились в едином ритме, слившись совершенно на протяжении доброй дюжины циклов, потом разделились.

- И что это значит? - спросила Ваэла.

Хали сняла с ее руки датчик и принялась убирать прибокс в футляр на бедре.

- Называется синхрония, а что это значит - мы сами понятия не имеем. В корабельных архивах подобное состояние ассоциируется с определенными психологическими феноменами - исцелением верой, например.

- Исцеление верой?!

- Без вмешательства научной медицины.

- Но я никогда...

- Керро показывал мне архивы. Целитель входит в устойчивое физиологическое состояние, доходящее порой до транса. Керро называл его "симфонией мысли".

- Не понимаю, при чем тут...

- Тело пациента симпатически входит в аналогичное состояние, в полной гармонии с организмом целителя. Выйдя из транса, больной оказывается исцелен.

- Не верю.

- Так сказано в архивах.

- Ты хочешь сказать, что меня лечит мой ребенок?

- Учитывая загадочную природу твоей торопливой беременности, - заметила Хали, - я ожидала, что ты взволнуешься больше. Но - да, похоже, твое физиологическое равновесие не может быть нарушено надолго.

- Чем бы она не была, она еще нерожденное дитя, - воскликнула Ваэла. Ей такое не под силу!

- Ей?

Что-то надавило изнутри на нижнее ребро Ваэлы - это шевельнулся ребенок.

- Я с самого начала знала, что будет девочка.

- Хромосомный анализ говорит то же самое, - подтвердила Хали. - Но шансы догадаться были - пятьдесят на пятьдесят. Твоя догадка меня не впечатляет.

- Как и меня - твое исцеление верой.

Ваэла осторожно поднялась на ноги, чувствуя, как поворачивается дитя в ее чреве.

- Известно, что плод в утробе может компенсировать отклонения в биохимии матери, - заметила Хали. - Но в чудесное исцеление я тоже не верю.

- Но ты говорила...

- Я много чего могу наговорить. - Она похлопала по футляру с прибоксом. - В физиотерапии для тебя отведена специальная палата. Надо поддерживать мышечный тонус, несмотря на...

- Если ты права, ребенок родится через несколько суток. Чем я могу...

- Ваэла, отправляйся в физиотерапию.

Хали вышла, прежде чем Ваэла успела возразить. "Какая бдительная и хитрая особа", - подумала она. Ваэла знает, как работать с архивами, и полуответы не утолят ее любопытства. "Что же нам делать?"

У люка, ведущего в ясельный сектор, Хали приостановилась. Из просторного игрового пузыря на нее глядел мальчишка. Хали знала его - Рауль Андрит, пяти анно от роду, лечился у нее по поводу кошмаров.

- Привет. - Она наклонилась к нему. - Помнишь меня?

Рауль поднял к ней бледное равнодушное личико и, не успев ответить, вывалился из пузыря в коридор.

Хали машинально вдавила клавишу аварийного вызова. Дожидаясь ответа, она уложила ребенка на спину и пристроила датчик на руке. По экрану побежали строчки, и впервые в жизни Хали усомнилась в диагнозе, поставленном компьютером. "Утомление... - выхватывали ее глаза из нагромождения фактов, истощение... 10,2..."

- Да? - продребезжал из динамика голос дежурного врача.

Хали сообщила о случившемся, одновременно вводя мальчику глюкозу с витаминами из НЗ.

- Высылаю каталку.

Динамик пискнул, и связь прервалась.

- Рауль Андрит: возраст? - запросила Хали компьютер.

"5,5", - высветилось на экране.

- Возраст последнего обследованного пациента?

"10,2".

Пальцы Хали забегали по клавишам.

- Последним был обследован Рауль Андрит. Как ему может быть одновременно 5,5 и 10,2 анно?

"Он прожил 5,5 станд. анно. Клеточные структуры его тела соответствуют 10,2 биологического анно. Для целей терапии биологический возраст важнее".

Не поднимаясь с колен, Хали уставилась на лежащего без сознания мальчика - темные круги под глазами, бледное лицо. Тощая грудь конвульсивно вздрагивает на каждом вдохе. По сути, компьютер заявил, что за несколько суток ребенок постарел вдвое.

Подкатила каталка, управляемая молодым санитаром.

- В лазарет его, - распорядилась Хали. - Уведомить ведущего наталя, продолжать лечение синдрома истощения. Я скоро буду.

Она заторопилась в сторону отделения физиотерапии, но на ближайшем повороте едва не столкнулась с запыхавшимся медиком.

- Экель! - воскликнул тот. - Я как раз за вами. Вы сообщили о потерявшем сознание ребенке? Во второй игровой зоне то же самое. Сюда.

Торопясь за ним, Хали вслушивалась в короткий анамнез.

- Семь анно, из секции Поллисайд. Едва на ногах держится. В последние дни очень много ест - а при нынешних рационах это просто беда; но сегодня его взвешивали, и за неделю парень сбросил два килограмма.