Выбрать главу

– Драй для победы, – переиначил лозунг Морган.

– Хватит ныть, Лиззи, – упрекнула Эйлин. – Ящик на поляне, в верхней части загона.

– И как ты его там отыскала, в такой глуши?

– Я иногда хожу туда порисовать оленей, а на прошлой неделе прошёл сильный дождь, и ящик просто… оказался там.

– Я как раз попал под ливень, когда шёл домой, – пожаловался Морган, протягивая Тому сигарету.

– И как, все мозги вымыло? – поинтересовалась Шелли.

– Не-а. Только шляпу намочило. Напомните, и зачем мы туда идём?

– Сделать подношение, – ответила Эйлин. – Вроде секретного ритуала, чтобы только мы о нём и знали.

– Вроде жертвоприношения?

Эйлин подумала о своём отце; как подводная лодка скрылась из виду, бросив его корчиться в воде, как он рвал на себе форму, пока его утягивало во тьму.

– Глупо как-то, – отрезала Шелли. – Мы уже слишком большие для подобной чуши.

Эйлин покраснела.

– Я старше тебя, но чушью это не считаю. Война всем аукнулась, и важно держаться вместе. Мы теперь реже видимся.

– Чушь, – повторила Шелли.

– Не… – начала Эйлин, но Лиззи её перебила:

– Не чушь. А вроде как волшебство. Я тут читала про ведьм – знаете, они и правда есть. Насылают на людей проклятья. Я собираюсь проклясть свою тётю.

– Тебе ли жаловаться, – заметил Том, ещё раз затянулся напоследок и вернул сигарету Моргану.

Они вышли на поляну. Вдалеке, над зелёным морем леса, тонкий синий дым поднимался от хижины егеря и тянулся в сторону города.

– Смысл не в том, чтобы кого-то проклинать, – сказала Эйлин, снова натягивая носки. – А чтобы сделать что-то хорошее. Мы провели такое чудесное лето, а недавно… нам просто нужно вспомнить, почему мы друзья. В школе ладили только мы. И всегда держались вместе.

– Я в твоей школе не училась, – возразила Лиззи.

– Ой, не говори, сейчас сам угадаю, – подхватил Том, – твоя школа была в… городе?

– С центральным отоплением, – похвасталась Лиззи.

– Ты бы тоже с нами дружила, если бы ходила вместе в школу, а теперь мы принесём подношение, – продолжила Эйлин. – Как-то правильно сделать что-то всем вместе, когда жизнь стала сложной, наши близкие далеко и…

Том остро на неё глянул.

– В общем, это хорошее занятие, – договорила она.

– Слышала, Лиззи? – переспросил Морган. – Хорошее занятие. А значит, и вести себя надо хорошо.

– Ты б никогда не выжил в моей школе, – хмуро ответила та. – Городские мальчишки до смерти задразнили бы тебя за странную форму черепа и…

– Кто что принёс? В подношение? – перебила Эйлин.

– А надо было что-то принести? – удивился Морган.

– Да! – всплеснула руками Эйлин, развернувшись на краю поляны. – Затем-то мы сюда и шли. Чем, по-твоему, мы собирались заняться?

– Чем-то хорошим. Вроде пикника.

В небе раздался далёкий рокот. Ребята посмотрели вверх и увидели крошечные мошки самолётов на фоне белого облака.

– Это наши, – успокоил Том.

Эйлин вновь обрушилась на Моргана:

– Ты видишь, чтобы кто-то захватил вещи для пикника? Не задумался, с чего вдруг я принесла старую куклу?

– Конечно, задумался. Но ты последнее время и так вела себя немножко странно…

Том пихнул друга под рёбра.

Эйлин посмотрела на ящик и выдохнула. Тот никуда не делся, хотя, кажется, немного закопался обратно под землю, точно краб на побережье.

Она опустилась рядом на колени. Изнутри несло сухостью и древностью – наверное, так пахла пустыня.

– Просто отдайте ему что-то из своих вещей, – предложила Эйлин. – Он сохранит их, и так мы будем знать, что останемся друзьями навсегда, как бы ни развела нас жизнь.

– Это всё такая чепуха, Лин, – заявила Шелли, повышая голос, чтобы перекричать рёв моторов. Самолёты подлетели ближе, солнце отражалось от их башен.

Эйлин отвернулась, чтобы остальные не заметили слёз в её глазах.

– Тоже думаешь, это глупо, да, Том? – спросила она, помолчав.

Он покачал головой и встал рядом.

– Как по мне, этот ящик до нас сто лет никто не находил. Да и чего плохого – сделать что-то вместе с друзьями? – Том зыркнул на остальных.

Шелли кивнула.

– Ну наверное. Только не надо с ума сходить.

Эйлин сжала руку Тома.

– Тогда кладите свои подношения! – крикнула она (бомбардировщики подлетели ещё ближе). – Каждый по очереди.

Шелли наклонилась над ларцом и бросила в него что-то маленькое и тёмное.

– Прядь моих волос, – пояснила она с саркастическим реверансом. – Самая красивая вещь на моей хорошенькой голове.

– Я не… – начала Эйлин.

– Думаю, я отдам табак, – заявил Морган, бросая кожаный мешочек в тёмное чрево ящика. – Единственное, что у меня есть, и это не часть моего тела.