– Что?
– Говорю, с того раза, когда мы пошли купаться! – крикнула Лэмб.
Сеп расплылся в улыбке.
– Ах ты ж тряпка.
– Не…
– Я принёс книгу Сепа, – перебил Аркл, доставая том из заднего кармана. – «Сияние». Так и не смог её прочитать. Она слишком страшная и слишком длинная, но Сеп дал мне её тем летом, и я всегда думал о нём, когда натыкался на книгу у себя под кроватью.
Ребята посмотрели на мятую книгу в мягкой обложке на краю стола.
Сеп засмеялся.
– Я тебе её не давал. Ты, наверное, сам стащил без спросу. А я её искал. Долго.
– Что ж, – сказал Аркл, – этот акт случайной кражи заставлял меня с нежностью вспоминать о тебе последние четыре года. Я рад пожертвовать твоей собственностью.
– Хэдли? – позвала Лэмб.
Та с трудом встала, опираясь на стул.
– Кассета из ящика.
– Что? Предмет должен связывать нас друг с другом, – напомнил Мак. – Говорить о том, что мы друзья.
– Так и есть! – сказала она. – Странно, что её раньше никто не узнал. – Хэдли вытащила кассету из кармана и показала Сепу. – Разве ты не помнишь? Почерк нечёткий, но всё равно ясно, что твой.
Все посмотрели на него.
– Мой? Но… – Сеп взял кассету и перечитал наклейку. – Я записал её для вас. Мы слушали её…
– На пляже. Когда жарили маршмеллоу.
– Ладно, – сказал Аркл, надувая щёки. – И последнее. Сеп, что ты отдаёшь?
Тот полез в карман и нащупал там лист бумаги.
– Нет, я не покажу.
– Да ладно, – протянула Лэмб. – Твоё приношение уж явно не позорнее моего камешка. Показывай!
Сеп покачал головой, пятясь от стола:
– Не могу. Я кое-что написал…
– Что? Это ж как сделать подарок на Рождество из подручных средств! – возмутился Аркл. – Такое не считается!
– Ага, отстой, – поддержала Лэмб. – Ты же сам твердил про любовь. И в итоге просто что-то написал?
– Знаю, просто… я не сохранил ни обёрток, ни камней, ни кассет – и ничего ни у кого не стащил. Все мои чувства к вам… у меня в голове. В сердце. Мне остаётся лишь как-то их овеществить. Здесь всё, что я хотел вам сказать. Вы мне доверяете?
– Плакать будешь? – спросил Мак, глядя в потолок. – Если да, то я не выдержу, мужик, просто не… – Он осёкся и принялся обмахивать глаза.
– Ладно, – сказал Аркл. – Ладно. Я доверяю тебе! Доверяю! Давай уже всё сделаем!
Лэмб посмотрела на Хэдли. Та кивнула.
– Мы тебе доверяем, – постановила Лэмб.
– Спасибо, – сказал Сеп, благодарно им улыбнувшись. – Потому что нам нужно идти. Прямо сейчас.
– Хорошо, – отозвалась Хэдли, сжимая кулак целой руки. – Пошли.
– Только…
– Что?
– Просто, – сказал Сеп, ища поддержки у других, – это может убить тебя, Хэдли. Вдруг ты умрёшь, просто подойдя к ящику? Наверное, тебе следует…
– Ты же не серьёзно? – уточнила Лэмб.
Хэдли покачала головой:
– Я вам нужна.
– Да, Сеп. Если мы собираемся приносить жертву друг для друга, то все должны быть там, – сказала Лэмб. – Мы должны провести ритуал вместе или не делать ничего вообще.
– Но она…
– Я могу о себе позаботиться, – перебила Хэдли. – Я сама виновата, что пролила кровь. И сделаю всё возможное, чтобы остановить проклятие, как и все вы.
Она расправила плечи и с вызовом посмотрела на Сепа.
– Хорошо, – сдался он. – Но если тебе потребуется помощь – говори нам, даже если придётся возвращаться и пробовать в другой раз.
– Договорились.
Лэмб смерила Сепа взглядом и покачала головой:
– Сам-то еле живой.
– Я в порядке, – ответил Сеп, осматривая себя. Ступни и укус на ноге перестали кровоточить, но белый жилет забрызгало кровью, да и в целом Сеп был весь в грязи и царапинах.
– Подождите! – воскликнул Аркл. – А мне как быть?
– Ты о чём? – спросила Хэдли.
– Ну, у меня нет обуви, моя одежда залита удобрениями, и я взорвал свой велосипед.
– Какой у тебя размер обуви? – уточнила Лэмб.
– Подожди, а можно и обувь достать? У меня одиннадцатый, – сказал Сеп, отступая от двери.
– У меня пятый, – сообщил Аркл.
– Пятый? – хихикнул Мак.
Аркл бросил на него предупреждающий взгляд.
– Да, Мачевски. Пятый. И только посмей пошутить.
– Даррен, я могу помочь, – вызвалась Лэмб. – Надень мои хоккейные бутсы. Сеп, у отца только девятый размер. Прости.
– Так мне идти босиком?
– Класс! – сказал Аркл. – А что насчёт всего остального?
– Возьми из корзины ещё что-нибудь из отцовских вещей – не смотри на моё нижнее бельё – и можешь одолжить старый велосипед моей сестры. Я почти уверена, что он в гараже.
– Замётано, – сказал Аркл, поднимая крышку с корзины. – Мне нужна эта одежда, твои ботинки и велосипед твоей сестры.