Выбрать главу

Элоиза прочитала для меня ускоренный курс по ведению домашнего хозяйства и управлению промышленными стиральными и сушильными машинами, чтобы я мог внести свой вклад. С её стороны было правильным решением уволить Блейза, особенно после того, как она сказала мне, что он больше создавал проблемы, нежели решал их. Но у нее все еще оставалась вакансия на неполный рабочий день, которую я пытался заполнить.

— Это хорошо, что ты помогаешь ей, — сказал Фостер. — Талия сказала, что она никогда не видела Квинси или отель таким загруженным.

— Мне только в радость.

Это было правдой. Я никогда не был человеком, которому нужно было быть в центре внимания. В данный момент я был доволен тем, что делал все, чтобы Элоиза блистала.

Было ли это моим призванием? Я никогда не чувствовал, что у меня есть какая-то великая цель в жизни. Я был человеком, довольным тем, что помогал кому-то другому осуществлять их мечты. Сначала Фостеру. Теперь Элоизе.

Пока это звучит как хороший план.

— Кстати, об отеле, — сказал я, поднимаясь на ноги. — Я, пожалуй, пойду домой и приму душ. А потом поеду в центр и посмотрю, как там дела.

— Думаю, мы последуем твоему примеру чуть позже, — Фостер тоже встал и последовал за мной с ринга. — Талия хочет поужинать в «Костяшках» сегодня вечером. Вы, ребята, не хотите присоединиться к нам?

Моей первой реакцией было отказаться. Приготовление ужина для Элоизы перед тем, как затащить её в постель, стало главным событием моего дня. Но, может быть, она захочет пойти со мной на свидание?

— Да. Может быть. Мне нужно поговорить с Элоизой.

Фостер кивнул и поднял руку, помахав мне, когда я направился к выходу.

Я поехал домой, наскоро принял душ и натянул джинсы и черную футболку. Затем достал кольцо из ящика стола и сунул его в карман, прежде чем отправиться на кухню, чтобы приготовить ланч для нас с Элоизой.

Я уже собирался уходить, но что-то меня остановило. Я обернулся, разглядывая полки. Неужели я тоже что-то забываю?

— Хм.

Странно. У меня внутри что-то сжалось, почти как от страха.

Я прислушался к тишине в доме. Пытаясь понять, нет ли чего-нибудь необычного — льющейся воды или необычного электрического гула. Но в хижине было тихо. Как обычно.

Должно быть, забывчивость Элоизы передалась мне. Поэтому я отбросил это чувство и направился в город.

Единственных свободных парковочных мест в центре города было два в переулке за отелем «Элоиза». Я припарковал свою Yukon и вместо того, чтобы зайти в отель, перешел улицу, заскочил в ювелирный магазин, а затем направился к соседнему дому, чтобы встать в очередь в «Кофе у Иденов».

Лайла выглядела такой же уставшей, как и всю неделю, но ее улыбка не сходила с лица. Элоиза делала то же самое. Если у кого-то из посетителей был плохой опыт в отеле, это было бы не из-за моей жены.

— Привет, — Лайла глубоко вздохнула, когда подошла моя очередь. — Боже мой, этот день какой-то бесконечный.

— Нужна помощь?

— Нет, — она покачала головой. — Но спасибо, что спросил. Что я могу тебе предложить?

— Кофе со льдом для Элоизы.

— Сейчас принесу, — улыбнулась она и принялась за работу. Как только Лайла поставила на прилавок пластиковый стаканчик, она поприветствовала следующего клиента.

Я пересек Мэйн-стрит, поглядывая на оживленные тротуары.

В шести метрах от отеля меня охватило то же странное чувство, что и дома. Беспокойство. Внутри у меня образовалась пустота. Я огляделся, чувствуя на себе взгляды, но повсюду были люди. И ни одного знакомого лица среди них.

Это был тот чертов мальчишка. Блеск. Не только из-за занятости Элоизы я был вынужден оставаться в отеле. Причиной был тот парень.

Никто не видел его с того дня, как Элоиза уволила его на прошлой неделе. По словам Энн, мать Блейза была в ужасе от того, что его уволили, и посадила его под домашний арест на всю жизнь.

И все же я не доверял Блейзу. Мне не нравилась его одержимость Тейлор. И уж точно мне не понравился взгляд, которым он наградил мою жену.

Элоиза сидела за стойкой регистрации, когда я вошел в вестибюль. Ее пальцы порхали по клавиатуре, глаза сосредоточенно сузились. Но когда она подняла их и увидела меня, ее улыбка прогнала все мои опасения.

Один взгляд, и я мгновенно пришёл в себя.

— Ты принес мне кофе, — она прижала руку к сердцу. — Самый лучший муж на свете.

Я посмеялся, ставя его и ланч рядом с пустой чашкой на ее столе. Затем наклонился и поцеловал её в щеку.

— Как прошло твоё утро?

— Отлично. Как Фостер?

— Хорошо.

Она оглядела меня с головы до ног.

— Кровь? Синяки?

— Не сегодня.

— Значит, Фостер будет жить.

Только Элоиза могла противостоять Фостеру Мэддену, Железному Кулаку, потому что он посмел ударить её мужа.

Блять, как же я любил её. С каждым днем всё больше и больше.

— Как насчет того, чтобы поужинать сегодня вечером? — я спросил.

— Разве мы не ужинаем вместе каждый вечер?

— Всезнайка, — я пощекотал ее ребра, вызвав визг. — Как насчет того, чтобы пойти куда-нибудь поужинать?

У Элоизы отвисла челюсть.

— Джаспер Вейл, ты приглашаешь меня на свидание?

— Ну, ты же моя жена. Может быть, нам пора пойти на свидание.

Ее взгляд смягчился.

— Скажи это еще раз.

— Ты пойдешь со мной поужинать?

— Не это. Еще раз назови меня своей женой.

— Ты моя жена.

Элоиза положила руку мне на щеку, наклоняясь для еще одного поцелуя.

— Насчет ужина.

— «Костяшки»?

— Или... мои родители пригласили нас на ранчо.

Она напряглась, вероятно, ожидая немедленного отказа.

Отказ вертелся у меня на языке, но я не хотел ранить её чувства, поэтому сдержался.

— Мы не говорили о... ну, ты знаешь, — сказала она. О ссоре. — Я подумала обо всем, что ты сказал. Ты высказал много разумных замечаний. И я тебя услышала. Но, мои, твои родители проебались. Мои — нет.

Я приподнял бровь. Она была права насчет моих родителей. По поводу её собственных?

— Они не идеальны, — Элоиза подняла руки, вероятно, потому, что точно знала, о чем я думаю. — Они не претендуют на это. Но они любят меня.

У меня с Иденами было что-то общее.

Сука. Мне придётся учиться, как с ними сосуществовать, не так ли? Я ни за что не заставлю ее выбирать между нами.

— Неужели это так трудно? — она положила руку мне на грудь. — Открыть свое сердце для моей семьи?

Эта женщина.

Она действительно не понимала, да?

Этот воображаемый замок от моего сердца? У меня не было ключа.

Я отдал его ей несколько недель назад.

— Ладно. Мы пойдем поужинаем на ра...

Элоиза бросилась в мои объятия так быстро, что я едва успел её подхватить.

Едва.

— Спасибо, — пробормотала она, уткнувшись мне в шею.

— Скажи это более убедительно, Эл.

Она хихикнула, поняв, к чему я клоню. Её губы нашли мои, и я получил ту благодарность, которую хотел.

Я посасывал ее нижнюю губу, когда какое-то постороннее чувство заставило меня отстраниться. То же самое чувство пробралось мне под кожу, заставив волосы на затылке встать дыбом.

— Что? — спросила она, проследив за моим взглядом в сторону окон.

За стеклом не было ничего, кроме солнечного света и улыбок.

— Ничего, — я отогнал это чувство и поцеловал ее в уголок рта. — Заставь меня работать.

Она отдала мне этот восхитительный шуточный салют.

— Да, сэр.

25. ЭЛОИЗА

Джаспер спал на животе, приподняв одно колено и обхватив подушку. Точно так же он выглядел, когда я выскользнула из постели этим утром, чтобы принять душ. Одеяло едва прикрывало его задницу, открывая ямочки на ягодицах и рельефные мышцы спины.

Тепло разлилось по моей груди, пока я смотрела, как он спит. Мне всё ещё было трудно поверить, что это происходит на самом деле. Что он мой.

Как бы мне ни хотелось сорвать с себя одежду и прижаться к его обнаженному телу, меня ждала работа. Поэтому я прошлепала через спальню, утопая ногами в коврике у кровати. Затем убрала волосы с его лба.