Выбрать главу

Но все же менее чем через час они достигли хвостового вагона, а затем вновь ступили на осклизлые камни - в тоннеле было довольно-таки сыро. И замерли, озаряемые зловещим синеватым светом. Он лился из какой-то трубки, кольцом окаймлявшей вход в странное помещение длиной около двухсот футов.

Носилки с раненым опустили на землю. Никто не знал, что ждет их впереди, однако то, что им открылось, более всего походило на святилище неведомых здешних богов, которым принесены были в жертву многие их товарищи...

- Командир! - раздался вдруг отчаянный вопль Тука. - Глядите - там, у стены!

Неведомо откуда явилось вдруг по меньшей мере шесть гориллоподобных существ. Росту в них было не менее семи футов, тела покрывал жесткий мех, в этом странном свете казавшийся совершенно голубым. Глаза, зеленые, словно молодая листва, мерцали в полумраке, будто внутри черепов у этих чудовищ теплились свечи-...

Люди схватились за ножи, а лучники вскинули свое оружие, торопливо извлекая из колчанов стрелы.

Тук издал какой-то странный звук и упал. Он лежал молча и не шевелясь.

Повисла мертвая тишина.

Только теперь Потрясатель увидел, что пол усеян телами поверженных солдат.

В руках странных существ Сэндоу заметил длинные, зловещего вида ружья, дула их направлены были прямо на людей.

Рихтер осел на пол, застонал, потом глубоко вздохнул - и стих.

- Учитель! Скорее! - Мэйс одной рукой сграбастал Потрясателя, другой он прижимал к себе Грегора, явно намереваясь затащить обоих назад, в вагон. Скорее в поезд - там они...

Тут на лице великана появилось странное выражение. Юноша схватился за грудь и нащупал нечто, более всего напоминающее длинную иглу. Она вонзилась в тело не более чем на полдюйма. Он выдернул ее, поднес к свету - острие ярко сверкнуло. Мгновение Мэйс смотрел на иглу, потом моргнул раз, другой и потерял сознание. Могучее тело его мешком осело на пол, увлекая за собой Потрясателя и Грегора.

Сэндоу чудом удалось высвободиться из-под обмякшего тела ученика. Он силился подняться.

Вокруг него лежали безжизненные тела банибальцев. Они мертвы? Да, мертвы. В этом не было сомнений. Вот уж не предполагал он, что какие-то обезьяны сыграют с ними столь злую шутку...

Кто-то грозно заворчал совсем рядом. Потрясатель повернул голову и увидел зловещую мохнатую фигуру всего футах в десяти от себя. Раз они перестреляли всех, то чем он лучше? А существо медленно поднимало оружие, мохнатый палец уже лежал на курке...

Потрясатель стоял очень близко, потому и услышал звук выстрела. Странный это был звук - так человек в ярости шипит сквозь стиснутые зубы...

И ничего более.

В тело Сэндоу вонзилось сразу несколько тончайших игл, он упал на пол, распростершись подле товарищей. Тьма распахнула ему свои объятия...

Глава 22

Старшее из диковинных существ, белых и мохнатых, носило не менее диковинное имя Берларак. Этот самый Берларак сидел теперь в кресле, которое явно не подходило ему по размерам, сжимая в мохнатых лапах стакан, слишком уж тонкий и явно не предназначенный для таких ручищ. Он всячески пытался расшевелить Сэндоу и главнокомандующего Рихтера, заставить их расслабиться. Голос его был гулок и громоподобен, - трудненько же расслабиться под такой аккомпанемент! Да и вид этого странного вытянутого лица - или, если угодно, морды, окаймленной густыми зарослями белоснежного меха, - был откровенно зловещ. Опасным же люди считают все неведомое, и даже Потрясатель Сэндоу, более других готовый к встрече с неизведанным, чувствовал себя в обществе огромного обезьяноподобного существа немного не в своей тарелке.

- Увы, необходимо было сперва усыпить вас, а уж потом расспрашивать, сказало существо. - Мы ведь не знали наверняка, друзья вы или недруги тем, кто господствует на верхних уровнях...

- Могу заверить вас, что мы им вовсе не друзья... - начал Рихтер.

Но Берларак поднял огромную лапищу, призывая главнокомандующего к молчанию.

- Как я уже говорил, нам прекрасно известно, в чем состоят ваши намерения. Мы знаем каждого из вас, знаем обо всем, что случилось с вами по пути сюда...

- Стало быть, этот.., сканнер, про который вы говорили, помог вам все это разузнать? - спросил Потрясатель.

Лишь сейчас он начал понемногу осмысливать то немногое, что после его пробуждения успели сообщить ему обезьяноподобные существа.

- Да, - кивнул Берларак. - Этот прибор поведал нам все, что мы пожелали узнать о вас и ваших людях. Он немного сродни вашей силе, добрый Потрясатель. Разница лишь в том, что прибор этот надобно надеть на голову, чтобы он начал функционировать, а ваша сила действует на расстоянии.

- Значит, при помощи этих сканнеров вы выучились нашему языку? - спросил Потрясатель Сэндоу.

- Мы обучились ему много раньше, - ответил Берларак, нахмурившись. Лицо его теперь сделалось по-настоящему страшным. - Нам помог в этом один из орагонцев, которого мы захватили в плен несколько недель тому назад. Да мы и сами общаемся между собой на том же языке, правда, грамматика у нас несколько отличается от вашей, есть также множество слов, которые неизвестны вам, да и в вашем наречии мы обнаружили слова, до недавних пор нам неведомые. Но в общих чертах язык у нас с вами тот же самый. При помощи пленного орагонца мы записали пленку для обучения языку во сне и легко постигли вашу заковыристую грамматику.

Они сидели в небольшой отделанной деревом комнате. На полках вдоль стен стояло нечто вроде книг, завернутых в мягкий пластик. Впрочем, Потрясатель не вполне уверен был в том, что это книги... В дальнем правом углу комнаты высилось какое-то необыкновенное кресло, с укрепленным прямо над ним странным колпаком, о назначении которого невозможно было догадаться. На столе, за которым восседал внушительный Берларак, виднелись какие-то кнопки и пуговки. Когда Берларак нажал на несколько кнопочек, неведомо откуда послышались голоса его собратьев, расположившихся в других помещениях нижнего уровня. Он спокойно поговорил с ними и отключил устройство. Да, прав оказался Потрясатель: чудо на чуде и чудом погоняет...

- Ну что же, намерения наши вам известны, - сказал Сэндоу. - И в этом состоит ваше несомненное преимущество перед нами.

Он отхлебнул приятного на вкус темно-пурпурного напитка, пристально глядя на странное лицо в обрамлении белой шерсти, еще не вполне уверенный в том, что каждому слову этого диковинного Берларака можно верить. Гориллоподобное существо определенно не видело никакой разницы между обитателями земель, лежащих за Заоблачным хребтом, - дарклендцы ли, орагонцы ли, для него все едино. Впрочем, не исключено, что Берларак считал всех их до ужаса примитивными, испытывая к ним скорее снисходительное презрение, нежели ненависть. Как бы то ни было, первое дело сейчас - осторожность...

Берларак некоторое время поразмышлял, прежде чем заговорить:

- Я прекрасно понимаю, что лучший способ нажить себе в вашем лице врага это и далее держать вас в неведении. А поскольку нам нужна ваша помощь в деле, суть которого я изложу позднее, лучше сразу выложить вам все начистоту. Впрочем, местами в моем повествовании будут пробелы, поскольку мы, подобно вам, многого не знаем о происходившем в эпоху Великого Небытия.

- Несомненно, - заговорил Рихтер, - вы все же знаете об этой эпохе куда больше нашего. В ваших землях доселе сохранились диковины тех времен и даже целые города.

- Порой обретение непонятного предмета лишь сбивает археолога с пути, сказал Берларак, затем вновь наполнил стаканы гостей, налил и себе загадочного пурпурного напитка и продолжил:

- Более восьми тысяч лет тому назад человечество совершало путешествия в космос. Человек достиг тысяч звездных систем и основал свои колонии во множестве иных миров. Он перемещался в пространстве быстрее света, поэтому долетал до самой дальней звезды всего за несколько часов.