Выбрать главу

Она услышала гневную руладу бранных слов, брошенных ей вдогонку, когда, нырнув, ускользнула от него, едва избежав захвата.

Но превзойти пирата в плавании было невозможно, и ее побег был сразу же пресечен. Он обвил рукой ее талию и, прижав девушку к себе, вынырнул вместе с ней на поверхность.

Элли почувствовала, будто ее пригвоздили к каменной стене. К стене с огромным количеством твердых как камень мускулов. Она даже не попыталась вырваться. Это было бы бесполезно. К тому же она слишком остро ощущала близость этого сильного тела, так интимно прижимавшегося к ней. Их ноги сплелись, ее груди расплющились о его грудь. Это было… прекрасно.

Он посмотрел ей в глаза, и у нее перехватило дыхание. Вот почему женщины так его любили. Он заставлял их почувствовать, будто каждая из них — самая важная персона в этом мире. Единственная на свете.

— Думаю, с тебя уже достаточно веселья на сегодня, — тихо сказал он слегка охрипшим голосом.

— Где же ваша любовь к приключениям? — не удержалась она поддразнить его в ответ.

— Там же, где мое сердце после этого прыжка, — ответил он сухо.

Ее губы дернулись, но он казался таким расстроенным, что Элли решила не искушать судьбу, продолжая насмехаться над ним. Не сейчас, когда они были так близки. Когда она прекрасно знала, чем могут закончиться ее шуточки.

Он хотел ее. Элли чувствовала твердость его плоти, прижатой к ее животу, и это ее настораживало. Ее здравый смысл боролся с не слишком пристойными побуждениями ее тела. Нельзя сказать, что слишком усердно.

Он пристально смотрел на нее, плотно сжав челюсти, грозный и неприступный. Элли ахнула, когда его жесткий палец пробежался по ее щеке. Она могла бы поклясться, что глаза его наполнились нежностью. Не зная, что он собирается сделать, девушка затаила дыхание на все время, которое потребовалось ему, чтобы заправить выбившуюся прядь волос ей за ухо. Его большой палец на мучительно долгий момент задержался на ее подбородке.

Элли понимала, что он собирается поцеловать ее, и не остановила его. Она хотела почувствовать тепло его губ, хотела удостовериться, так ли это невообразимо приятно, как ей помнилось.

Оказалось, именно так.

Его губы были теплыми и шелковистыми, они нежно прижались к ее губам, лаская, затем задержались на одно долгое мгновение и отстранились.

Краткость этого поцелуя разочаровала Элли. Ей хотелось гораздо большего. Он только напомнил ей о той страсти, что вспыхнула между ними раньше. О страсти, которая затаилась, скрутившись в тугую пружину, готовую в любой момент распрямиться.

— Зачем вы это сделали? — выпалила она.

Он удивленно покачал головой:

— Разве все должно иметь свою причину?

— Да, — машинально ответила она.

— Пойдем, лучше я покажу тебе мой сюрприз. Посмотрим, как быстро ты умеешь плавать. Поплывем наперегонки до берега.

— Что это будет за состязание? — сказала она, все еще пытаясь собраться с мыслями. — Я видела, как вы плаваете.

Уголок его рта насмешливо изогнулся.

— Я дам тебе фору.

Но он все равно выиграл. Элли выбралась на берег рядом с ним, дрожащая и уставшая после напряженного заплыва. Слабое тепло зимнего солнца не могло согреть ее. Она обхватила себя руками и принялась энергично растирать свое окоченевшее тело, стараясь вернуть чувствительность.

Он схватил ее за руку и повлек назад к скале.

Она с недоумением огляделась вокруг:

— Где же ваш сюрприз?

— Да вот, прямо перед тобой.

Примерно в пятидесяти футах от кромки воды выше по берегу, между зеленым холмом и скалой, приютилось небольшое строение. Если бы не узкая деревянная дверь и струйка дыма над крышей, его невозможно было бы разглядеть. Слишком маленькое для дома, оно, с его земляной крышей и стенами, казалось выросшим из склона холма.

— Что это? — спросила Элли.

— Вот так мои предки обычно отогревались после зимнего плавания.

Эрик отворил дверь, и поток горячего воздуха ударил в нее, словно из мехов кузнеца.

— Скорее, — сказал он, увлекая ее внутрь. — Не выстуди помещение.

Он нырнул в дверной проем, и она торопливо последовала за ним.

Жара была ошеломляющая. Удушающая. Элли показалось, что она ступила в костер. Сначала ей было трудно дышать. Насыщенный паром воздух был плотным и влажным. Но ее заледеневшая кожа мгновенно согрелась.

После яркого солнечного света ей потребовалось некоторое время, чтобы глаза привыкли к полумраку. Элли оглядела маленькую комнатку. Она напоминала круглую земляную пещеру. Потолок был низким — меньше шести футов, решила она, потому что Ястреб не мог стоять выпрямившись, — а расстояние между противоположными стенами не превышало восьми футов. Пол был вымощен большими плоскими камнями, а в остальном все выглядело так, будто каморка была выкопана в земле. Слева располагалась каменная печь, в которой навалены были камни. Прямо впереди, напротив двери, в стену были вделаны две доски — одна на обычной высоте, чтобы сидеть, а вторая немного выше. Возле двери стояли два больших ведра с водой.