Она напряженно вслушивалась. В доме, казалось, царило полное безмолвие. Но вот она опять услышала.
Внизу, на первом этаже.
Чьи-то шаги.
Тихие, почти бесшумные, и все же это были шаги.
Протянув руку, она сильно толкнула Донну и, видя, что та не проснулась, стала ее трясти. Старшая сестра медленно перекатилась на другой бок и подняла еще сонные глаза.
— В чем дело? — прошептала она, не спеша проводя рукой по лицу.
— Я слышала какой-то шум, — тихо сказала ей Джули. — Кажется, кто-то забрался в наш дом.
Донна несколько раз моргнула, ее голова вдруг прояснилась. Она села на краю кровати, спустив ноги на ковер, и тоже напрягла слух.
— Слышишь? — спросила Джули.
Донна, кивнув, встала и быстро и тихо подошла к одному из гардеробов.
— Вызови полицию, — шепнула она Джули, которая еще до ее слов протянула руку к телефону, стоявшему возле кровати. Сняв трубку, она, нахмурившись, несколько раз нажала на рычаг.
— Никаких сигналов, — сказала она. — Наверно, линия перерезана. — В ее голосе слышались нотки страха. Она положила на место трубку и стала наблюдать за сестрой, одновременно прислушиваясь к шуму внизу.
Донна открыла гардероб. Присела на корточках перед похожим на сейф металлическим шкафчиком, обшитым дубом. Взяла ключ, лежавший на шкафчике, и открыла его дверцу.
— Боже! — ахнула Джули, глядя на его содержимое.
Внутри лежали четыре тускло поблескивавших пистолета: «смит-и-вессон», девятимиллиметровая автоматическая «беретта», хромированный «магнум» и «патфайндер». В самом низу шкафчика были сложены коробки с патронами.
Донна взяла «смит-и-вессон», выдвинула барабан и набила его патронами.
Джули наблюдала за ней широко раскрытыми глазами и даже подпрыгнула, когда ее сестра вдвинула барабан обратно. Она поднялась, и Джули подумала, что никогда еще не видела сестру такой: со все еще встрепанными волосами, в тонкой ночной рубашке и с посверкивающим револьвером в руке. Если бы не серьезность их положения, это зрелище показалось бы ей нелепым.
— Что ты собираешься делать? — спросила Джули, надевая халат и опасливо поглядывая на револьвер, который Донна, как опытный стрелок, держала обеими руками. — Ты же не можешь убивать людей, кто бы они ни были. Это ведь не кинобоевик.
— Я знаю. Но ведь эти люди внизу не убегут, если мы поднимем крик.
Сестры обменялись взглядами. Джули вздрогнула при виде решимости, которая даже в этом полумраке светилась в глазах Донны.
— Пошли, — сказала Донна, медленно направляясь к двери.
Какое-то мгновение Джули колебалась.
— Ты хочешь дождаться, пока они поднимутся сюда? — с вызовом спросила Донна.
Джули покачала головой. Обе они застыли у двери, внимательно прислушиваясь.
Донна услышала хорошо знакомый скрип.
Это открывали дверь гостиной.
Кто-то вошел в холл.
Можно было не сомневаться, что скоро он поднимется по лестнице.
Глава 33
— Открывай, — велела Донна, показывая головой на ручку двери.
Джули протянула руку и, поколебавшись, схватила дрожащей рукой холодную медь. Все ее существо пронизывал холод. Ее руки покрылись мелкими пупырышками. На какой-то миг она усомнилась, хватит ли у нее сил открыть дверь.
Что там снаружи, во тьме?
— Я выйду первая, — шепнула Донна. — Когда я скажу, включай сразу все лампы.
Джули кивнула, вспомнив, что рядом с дверью находится доска с четырьмя выключателями, которые включали освещение на лестничной площадке, лестнице и в холле.
Донна еще крепче стиснула револьвер, слегка дрожа от напряжения и страха.
Что, если этот ночной гость вооружен?
Что, если ей и в самом деле придется стрелять?
Она вспомнила, как они с мужем, увлекаясь стрельбой, проводили долгие часы в тире. Постепенно стали неплохими, а затем и превосходными стрелками. Правда, стреляли по мишеням, а не по живым целям.
А мишени не стреляют в ответ.
Этот человек все еще в холле?
Если так, то каков наилучший план действий?
Встретить его лицом к лицу? Держать под прицелом «смит-и-вессона» до прибытия полиции? А как вызвать полицейских, если линия перерезана?