Будучи культурным концептом, юмор обладает ценностными характеристиками, т.е. связан с ключевыми жизненными ориентирами. Юмор по своей сути есть один из самых удобных способов адаптации человека к меняющимся обстоятельствам, это реакция на неожиданное развитие событий, в известной мере — примирение с действительностью, причем с переживанием положительных эмоций, которые, как известно, способствуют укреплению здоровья человека. Таким образом, юмор — это органическая защитная характеристика человеческой психики, достаточно тонкий и сложный эмоциональный феномен, связанный с выживаемостью человека как вида, т.е. юмор связан с витальными ценностями человека. Отметим, что с позиций витальных ценностей (как средство выживания и психологической самозащиты) смех соотносим со страхом, но страх представляет собой способ эмоциональной концентрации на негативной основе перед опасным событием, а смех — способ эмоциональной релаксации на позитивной основе после опасного события.
Основываясь на системе оценочных значений по Н.Д.Арутюновой (1998, с.198–199), мы соотносим оценочные характеристики концепта "юмор" с типами оценочных значений
1) общей оценки (хороший, прекрасный),
2) сенсорно-вкусовой оценки (приятный, вкусный),
3) психологической (интересный, веселый),
4) эстетической (красивый, уродливый),
5) этической (добрый, порочный),
6) утилитарной (полезный, благоприятный),
7) нормативной (правильный, нормальный),
8) телеологической (эффективный, удачный).
Мы исходим из того, что юмористическая ситуация характеризуется всеми видами оценочного значения, вместе с тем существуют разновидности объектов и отношения к ним, связанные с юмором. Если представить себе условную запись юмористической ситуации в виде модальной рамки, где в скобках находится диктум, а за скобками — модус, по Ш.Балли, то юмористическая оценка приобретает вид сложного модуса по отношению к некоторому положению дел:
1) имеет место некоторое положение дел,
2) оно могло развиться в неблагоприятную сторону для субъекта оценки, т.е. могло представить собой угрозу,
3) оно разрешилось благоприятно,
4) угроза была относительно маленькой,
5) субъект по этому поводу испытывает чувство облегчения,
6) субъект хочет поделиться этим чувством с адресатом, т.е. вступить в коммуникативные отношения,
7) адресат разделяет чувства субъекта и смеется. В этой записи представлена структура коммуникативного действия, в котором выделяются Субъект и Адресат с их основными для данной ситуации характеристиками (Коммуникативное действие => Смех), основные эмоциональные состояния субъекта (некоторое опасение и облегчение), характеристики ситуации (малая угроза субъекту).
На наш взгляд, чувство облегчения ассоциируется с общей положительной оценкой, в то время как разновидности возможной небольшой угрозы для субъекта юмористической оценки связаны с частнооценочными значениями. Например, нечто казалось вкусным, приятным, полезным, правильным и т.д., но оказалось совершенно иным, и по этому поводу субъект мог бы огорчиться, но степень соотносительного ущерба для субъекта очень мала, и поэтому его реакция в целом носит положительный характер.
Ценностные характеристики юмора как культурного концепта можно установить, обратившись к анализу выраженных в языке оценочных суждений по поводу данного концепта. Эти суждения выражаются в устойчивых речениях — пословицах и афоризмах, в значениях слов, определяющих исследуемый концепт, в реакциях информантов, которым предложено выразить свое отношение к той или иной ситуации.
Достоинство паремиологических текстов — в их универсальном характере. Пословицы и афоризмы дают широкий спектр ситуативных проявлений шутки и юмора. Вместе с тем понятно, что пословица как фольклорный жанр ограничена в социальном отношении теми людьми, которые этим жанром преимущественно пользуются. Функционально пословицы связаны с ценностями крестьянской жизни, афоризмы — с ценностями образованного городского населения, анекдоты — с перевернутыми ценностями всего общества, хотя формально они представляют городской фольклор. Обратившись к списку пословиц, приведенных в известном словаре В.И.Даля "Пословицы русского народа" (1996), мы находим достаточно большой список этих речений под рубрикой "смех — шутка — веселье". Приводимые пословицы интересны с точки зрения связи исследуемого культурного концепта с другими концептами. В пословицах фиксируется связь смеха и преодоления жизненных проблем ("Под силу беда со смехами, а невмочь беда со слезами"), связь смеха и отдыха ("Мешай дело с бездельем, проводи время с весельем"), закономерность связи радости и печали, смеха и слез ("Кто смешлив, тот и слезлив"; "Смех до плача доводит"), возможность обидеть людей шуткой ("Над кем посмеешься, тот над тобою поплачет"; "Последний смех лучше первого"), связь шутки и розыгрыша ("Полно шутить, – сказал волк капкану, – отпусти лапу-то").