В корпусе типичных английских шуток выделяется группа текстов, характеризующих действительность с позиций человека со странностями. Например:
Things to do in the lift
1) When there's only one other person in the lift, tap them on the shoulder and then pretend it wasn't you.
2) Push the buttons and pretend they give you a shock. Smile, and go back for more.
3) Ask if you can push the buttons for other people, but push the wrong ones.
4) Call the Psychic Hotline from your cell phone and ask if they know what floor you're on.
5) Hold the doors open and say you're waiting for your friend. After awhile, let the doors close and say, "Hi Greg. How's your day been?"
6) Drop a pen and wait until someone reaches to help pick it up, then scream, "That's mine!"
7) Bring a camera and take pictures of everyone in the lift.
8) Move your desk into the lift and whenever someone gets on, ask if they have an appointment.
9) Lay down a Twister mat and ask people if they'd like to play.
10) Leave a box in the corner, and when someone gets on ask them if they hear something ticking.
11) Pretend you are a flight attendant and review emergency procedures and exit with the passengers.
12) Ask, "Did you feel that?"
13) Stand really close to someone, sniffing them occasionally.
14) When the doors close, announce to the others, "It's okay. Don't panic, they open up again."
15) Swat at flies that don't exist.
16) Tell people that you can see their aura.
17) Call out, "Group hug!" then enforce it.
18) Grimace painfully while smacking your forehead and muttering "Shut up, all of you, just shut up!"
19) Crack open your briefcase or handbag, and while peering inside, ask, "Got enough air in there?"
20) Stand silently and motionless in the corner, facing the wall, without getting off.
21) Stare at another passenger for a while, then announce in horror, "You're one of THEM!" and back away slowly.
22) Wear a puppet on your hand and use it to talk to the other passengers.
23) Listen to the lift walls with your stethoscope.
24) Make explosion noises when anyone presses a button.
25) Grinning, stare at another passenger for a while, and then announce, "I have new socks on."
26) Draw a little square on the floor with chalk and announce to the other passengers, "This is my personal space" (www.jokes.co.uk).
Эти абсурдные советы характеризуют поведение не совсем нормальных людей, причем в общем списке фигурируют намеки на весьма актуальные концепты в языковом сознании англичан: нарушение личного пространства (прикосновения, обнюхивания, демонстративное поведение), страх перед возможными террористическими актами, инструкция как весьма распространенный тип дискурса в нашу компьютеризованную эпоху. В качестве места действия взят лифт – весьма ограниченное пространство, в котором люди чувствуют себя несколько стесненно, где нормы этикета предписывают отводить взгляд от незнакомого человека, стоящего рядом. Специфика английского юмора в значительной мере состоит в том, что говорящий ни в коем случае не должен показывать своих коммуникативных намерений, это балансировка между серьезным и полусерьезным общением, именно такая дискурсивная неопределенность и создает предпосылки для постоянного переосмысления всей ситуации.
Английский юмор должен быть едва уловим. Примером такой изящной манеры общения являются советы Джона Моргана, который еженедельно публиковал в газете "The Times" под рубрикой "Modern Manners" ответы на вопросы читателей о нормах этикета в современной жизни. Вопросы касались самых разных сторон поведения в различных обстоятельствах. Например:
Kissing
Q: There seems to be confusion about the etiquette of social kissing. When - and whom - should we kiss on the cheek? Should we kiss once, twice or even three times like some continentals? Standardisation of a practice which can cause awkardness and embarrassment is surely long overdue. - Philip Watson, London W9
A: Social kissing, as the name suggests, is usually reserved for social life, unless you work in lovey-dovey metiers such as fashion, magazines, the theatre and so on, where no professional greeting is complete without osculatory over excitement. It is crass and presumptuous to kiss people you are meeting for the first time: a traditional handshake or small nod of the head is all that is called for. The only site for a social kiss is the cheek: attempts at mouths, foreheads or any other part of the anatomy display distinctly sexual rather than social intentions. One kiss is usual for the older generation, two quite permissible for young people, but three is quite excessive for any age. If kissing twice, it is usual to adopt a left-right sequence.
Читатель спрашивает, как следует целоваться в официальной ситуации, и журналист вполне серьезно отвечает на поставленный вопрос: этикетный поцелуй уместен только при встрече знакомых людей, с незнакомыми целоваться при первой встрече глупо и дерзко, единственным этикетно приемлемым местом для официального поцелуя является щека, существуют и возрастные рекомендации, касающиеся количества поцелуев: один – для людей старшего поколения и два – для молодежи, в последнем случае нужно целовать партнера сначала в левую, а затем в правую щеку. Серьезность ответа, однако, сразу же ставится под сомнение: ведь и вопрос можно было бы рассматривать как провокацию. Определенные словосочетания в ответе недвусмысленно показывают чуть уловимую улыбку публициста: osculatory over excitement – "целовальное сверхвозбуждение", attempts at mouths, foreheads or any other part of the anatomy – "неудачные попытки поцеловать в рот, лоб или другую часть анатомии". Этот ответ является серьезным и не совсем серьезным одновременно, и в этом заключается изюминка такой манеры общения.