Выбрать главу

- Что-то интересное? - спросила Гермиона, положив себе на тарелку два тоста.

- О, привет, - отозвалась Джинни, - Да вроде ничего, всё ищут сбежавших Пожирателей. Папа сказал, Орден Феникса постепенно восстанавливается и занимается этим.

- А это что? - Гермиона указала на первую страницу газеты.

Невилл передал ей газету, а сам принялся за завтрак. Джинни и Гермиона склонились над статьей.

“Пожиратель смерти Люциус Малфой вместе с женой и сыном предстанут сегодня в полдень перед судом, который соберется в полном составе. Министру придется решить, как сложится дальнейшая судьба семьи Малфоев, которые после смерти Тёмного Лорда остались на территории Хогвартса, когда имели шанс на побег и поиск укрытия от власти. Как ни странно, никто из данной семьи не утверждает, что на них было наложено заклятие Империус, чего, конечно, все и ожидали. Люциуса Малфоя и его жену Нарциссу доставят сегодня утром в Министерство магии четырнадцать мракоборцев, которые уже три недели окружают Малфой-Мэнор, никого не впуская и не выпуская. Сына вышеупомянутых людей доставит из школы чародейства и волшебства герой войны и кавалер Ордена Мерлина I степени Северус Снейп. До суда семья Малфоев не была отправлена в Азкабан по личному решению Министра магии. Читать далее: стр. 8”

Гермиона не стала открывать восьмую страницу. Она подняла глаза и нашла за соседним столом Драко Малфоя. Ей было безумно жаль его. Она прекрасно понимала, что если бы не отец, который в молодости ввязался в Тёмную магию, не было бы этой статьи в газете. Но всю семью непременно должны оправдать. Насчёт Люциуса Гермиона уверенна не была, но Нарцисса! Она рисковала жизнями всех своих родных, когда врала Волдеморту о том, что Гарри мёртв. Её вёл материнский инстинкт, но это никак не преуменьшает её заслуги. А Драко. Тогда, в Малфой-Мэноре. Он прекрасно знал, что перед ним Гарри Поттер. Даже если бы у него было напрочь стерто лицо, Драко всё равно было бы понятно, что это Гарри. Хотя бы по той причине, что вместе с ним в Мэноре был ещё и Рон, да и Гермиона. У них-то лица изуродованы не были.

- Всем доброе утро, - сказал Гарри, когда они с Роном сели за стол.

- Гарри! - Гермиона резко повернулась к другу, - Ты рассказал Кингсли о том, что Нарцисса Малфой спасла тебя?

- Э, нет, - ответил Гарри, - А что?

- Ты хоть кому-то говорил об этом?

- Только вы знаете. А что здесь происходит?

- Малфоев сегодня судят, - Джинни передала Гарри газету.

Гарри поправил очки и прочитал статью.

- Всё равно их посадят, - сказал Рон, запихивая в рот половину булки.

- Рон, если бы не они, то всё, возможно, было бы по-другому! - крикнула Гермиона.

- Вообще-то, Гермиона права, Рон, - отозвался Гарри, - Нарцисса действительно спасла меня, рискуя всем. Да и Драко тоже не навредил. Ещё и волшебные палочки мне отдал.

- Нужно что-то сделать! - воскликнула Гермиона.

- Но что? - спросил Гарри, - Заявимся в зал суда и скажем: “Здрасьте, волшебники и волшебницы Визенгамота! Не сажайте Малфоев в Азкабан, они хорошие”?

- Гарри! - Гермиона ударила его газетой по голове, - Мы уже не раз пробирались в Министерство магии, помнишь?

- Трудно такое забыть, тогда погиб Сириус, да и мы чуть коньки не отбросили. А потом ещё и меня расщепило! - сказал Рон.

- Так что нам мешает сделать это снова? - Гермиона умоляющим взглядом посмотрела на Гарри и Рона.

- Ребят, я в этом не участвую, - откусывая яблоко, сказал Рон, - Того и гляди, нас тоже в Азкабан запихнут.

- Гарри, ну давай! - Гермиона схватила его за руку, - Посмотри на Малфоя! Тебе его не жалко?

- Ладно, давай, - согласился Гарри, - Составим план.

- Я с вами, - отозвалась Джинни.

- Кого-нибудь из учителей будем ставить в известность? - спросил Гарри.

- Можно, хотя какой смысл, - ответила Гермиона, - Вряд ли кто-нибудь одобрит эту идею. Да и к тому же помощь нам не нужна. Можем трансгрессировать прямо ко входу для посетителей. А министр сейчас Кингсли, да и мы - герои войны. Вряд ли будет то же самое, как когда мы убегали от Яксли.

Гермиона, Гарри и Джинни отправились в их временные комнаты, где решили, как и что сделают. Слушание начинается в полдень, значит нужно прийти туда чуть позже, минут через пятнадцать после начала.

До этого ребята помогали разгребать заваленные классы. Северус Снейп всё время оказывался рядом, и от этого у Гермионы всё валилось из рук. К счастью, Гарри всегда успевал подхватить.

В половине двенадцатого, когда все отдыхали в Большом зале и объедались маленькими бутербродиками, в дверях появился Снейп. Гермиона как всегда проводила его взглядом, за что получила от Гарри в бок локтём. Северус подошёл к Малфою, что-то тихо сказал ему, и они оба направились к выходу из Большого зала. Гермиона, Гарри и Джинни, только они исчезли из виду, вскочили, и побежали переодеваться.

Ровно в полдень троё гриффиндорцев стояли возле неприметной телефонной будки. На приказ электронного женского голоса:

- Назовите цель посещения.

Гарри ответил:

- Спасти Малфоев от пожизненного заключения в Азкабане.

Будка пропустила их, и они поплыли вниз. Люди, почти все, узнавали их, здоровались, улыбались. Но им нужно было в самый низ, в зал суда.

Стоя перед входом, Джинни сказала:

- Пятнадцать минут первого. Вы уверены, что мы сможем?

- Нарциссу и Драко обязаны, - сказала Гермиона и распахнула дверь.

Все глаза устремились на них. Зал ничуть не изменился. Гарри сразу вспомнил суд над Каркаровым. Но клетки с шипами не было. Стояли три деревянных кресла. Наручниками был скован только Люциус. Нарцисса и Драко просто сидели. Малфой-младший, увидев троицу, впал в крайнюю степень отчаяния и, прикрыв лицо рукой, буркнул матери:

- Ну вот, теперь нас точно посадят.

- А! Мисс Грейнджер, Гермиона! Рад, что с тобой всё хорошо! - воскликнул Кингсли, - Гарри, Джинни! - затем Кингсли прокашлялся, вспоминая, что они не на семейном ужине в доме Уизли, и уже тоном гордого министра произнёс, - Что вы здесь делаете? По какому праву вы ворвались на закрытое слушание?

- Простите, министр, но мы пришли дать показания, - проговорила Гермиона.

- Но вы не были указаны в списках свидетелей, - сказал кто-то из зала.

- Да, это так, - ответил Гарри, - Но вы не можете посадить их в Азкабан.

Кингсли снова прокашлялся, заглушая голоса, загалдевшие в зале.

- Мистер Поттер, - он с напором посмотрел на Гарри, глазами указывая на дверь, - мы все ценим вас и уважаем ваше мнение, как и мисс Грейнджер и мисс Уизли, но это закрытое слушание и…

- Ну так выслушайте нас! - воскликнула Джинни.

- Всё, нам точно конец, - с истеричным смешком сказал Драко.

Нарцисса сидела с каменным выражением лица, но глаза её улыбались. Она знала, что всё будет хорошо. Чего нельзя сказать о Люциусе. Тот теребил цепи на собственных наручниках и не поднимал глаза. Видимо пытался сообразить, чем заслужил защиту самого Гарри Поттера. Гермиона увидела Северуса. Он сидел на несколько рядов выше министра, практически за ним. Его лицо как всегда не выражало никаких эмоций, но Гермионе показалось, что он немного удивлен и заинтересован.

- Министр, волшебники и волшебницы Визенгамота, - начал Гарри, сделав несколько шагов вперед так, что оказался перед подсудимыми, - Нарцисса Малфой спасла мне жизнь.

Охи и ахи прокатилась по залу, а Рита Скитер что-то яростно строчила в блокноте, а рядом с ней и её прыткопишущее перо. Кингсли постучал молотком.

- Мистер Поттер, не могли бы вы нам объяснить, как же подсудимая спасла вашу жизнь?

- Могу, очень даже. Когда Волдеморт решил, что убив Северуса Снейпа, он завладеет Бузинной палочкой, он отозвал своих людей и сказал, что ждет меня в лесу. Я направился к нему. Он пустил в меня Аваду и по идее, я должен был быть мёртв. Но когда я упал, моё сердце так колотилось, что мне казалось, его и в Хогвартсе слышно. Волдеморт приказал миссис Малфой проверить, жив ли я, - говорил Гарри, и все с замиранием сердца слушали его, а тишину нарушала лишь писанина Скитер, - Я не знаю, как она это сделала, но когда она сказала: “Мёртв”, Волдеморт ей поверил. Если бы Нарцисса сказала, что я жив, он пустил бы в меня ещё одну Аваду и вы все, - Гарри обвел рукой весь зал, - были бы мертвы. Можете благодарить её, - Гарри двумя руками указал на Нарциссу, отойдя в сторону.