Выбрать главу

- Я справлюсь с ними! – воскликнул Тру Вар, - Я силен!

- Я найду их, и они заплатят! – спокойно ответил Кэн Ду, приняв своё решение.

- Я запрещаю нарушать даор, глупые ученики!

Даор, путь к пустоте, дорога к высшей цели для Ци-мастеров, энергетическое бессмертие, осознаваемое растворение во вселенной, возможность стать Небом и действовать в бесконечности, слишком важный аспект, чтобы проигнорировать его.

Учитель Вэй Лонг знал куда жать. Болевые точки такие болевые.

Три Дракона хмуро смотрели друг на друга под дождем на засыпанной пеплом площади сгоревшей обезлюдевшей деревни. Ци дрожала в напряжении между ними. А готовность к бою каждого близка к идеальной.

Рядом в камне застыла неподвижно миловидная полуголая девушка. Мертвенно бледный юноша едва дышал у них под ногами. Издавая легкий скрежет от тянущегося по камням клинка, к ним от края площади пошатываясь шел черноволосый мальчик в войлочных домашних сандалиях.

Драконы молча смотрели, как мальчик сел на колени рядом с единственным не разлетевшимся пеплом трупом, положил на сгиб локтя взрослый меч, опустил голову, закрывая мокрое лицо волосами и застыл. Вода, которая капала прямо ему на голову, нисколько не беспокоила его.

Как и Драконы. Как и всё остальное.

- Месть – блюдо, которое едят холодным, - сказал Тру Вар. Тем самым, он намекнул Кэн Ду, что не вечно будет учеником Лонг Вэя.

- Мсти, не мсти, мертвых – не вернуть, - сказал Лонг Вэй, глядя прямо на Кэн Ду, – А труп врага однажды проплывет мимо, даже если ты будешь только сидеть у реки.

- Труп проплывет мимо куда быстрей, если во врага выпустить меткую стрелу.

- Если же меткую стрелу выпустит враг, то два трупа будут плыть мимо скорбного учителя такого глупого ученика! А то и один, при этом - не враг! Нужно ли губить даор ради эфемерного «быстрей»?

- Да, месть бессмысленна, если цена – смерть, - согласился с бывшим учителем Кэн Ду, - Но, если охота за Кровью Драконов продолжится, бессмысленно бездействие. Те в чьих жилах наша кровь, рассеяны по мирам. Им всем угрожает вот такая участь. Я бы не стал ничего предпринимать только ради мести. Наш народ слишком велик чтобы мстить. Но ради уверенности в будущем, чтобы избежать невинных жертв, я готов сделать что угодно.

- Потерять путь? Нарушить даор? – Лонг Вэй как истинный мастер знал, что нужно бить в слабое место столько раз сколько нужно для победы.

Кэн Ду ответил не сразу, но за пару мгновений успокоив свою Ци, сказал:

- Разве они заслужили это? – Кэн Ду обвел рукой вокруг, ткнул пальцем в мальчика, - Вон он, например. Или она! Разве их обида не нуждается в возмездии?

Лонг Вэй несколько секунд промолчал, что указывало на брешь в его уверенности, которую нащупал своими словами Кэн Ду. Учитель и ученик слишком хорошо знали друг друга.

- Она этого не заслужила, - выразил свое мнение в общем молчании Тру Вар, - Я бы порубил её обидчика на суп.

- Потешил бы свое эго! – резко сказал на это Лонг Вэй, - А даор в том, чтобы переступать через эго. Не для неё, для себя ты хочешь порубить врага на суп. Утихомирить свою боль, чувствительного нежного теленка, впервые наткнувшегося на кучу дерьма. Ты сражался, ученик. Ты – убивал. Чем так поразил тебя этот мертвецкий курган, что ты готов забыть даор?

Тру Вар потупился. Лонг Вэй мастерски уязвил его.

Тру Вар не признавался и себе, что старался держаться от площади подальше, поэтому и обошел деревню трижды, а потом потратил необычайно много времени на раскопки. Лонг Вэй же обладал достаточной мудростью, чтобы признавать волнение своей Ци от соседства с изуверским некрондом, оттого и сжёг.

- Обида не отомщена, если врага не настигнет расплата, - сказал Кэн Ду, - и даже не отомщена, если враг не узнает за что его настигла кара. Враг должен почувствовать вкус пепла. Как я почувствовал.

Мастер сплюнул чёрной слюной. Пятно слюны оказалось чернее воды в мелкой луже, которая растворила пепел. По черной поверхности воды от плевка пошли чёрные круги, пересекаясь с мелкими кругами от редких капель дождя.

Момент грустной чёрной гармонии.

- Нужно позаботиться о живых, - повторил Лонг Вэй, чтобы отвлечь учеников от чёрных мыслей.

- В этом парне нет крови, - Кэн Ду присмотрелся к юноше, без сознания лежавшему под ногами, - Ты управляешь его Ци, бывший учитель! Неужели ты оживил его?

- Никто не может возвращать мёртвых, - Лонг Вэй погладил свою небольшую белую бороду, - ты набрался диких суеверий в тех дальних диких мирах, где ты бродишь как медведь-шатун без цели и смысла.