Выбрать главу

Мало кто из остальных понял значение этого дополнительного подарка. Можно сказать, что это стало их внутренним секретом между собой. Единственное, что немного сбило с толку Юджина, так это чуть более долгий взгляд Мэй Паркер, обращённый на него, когда она думала, что он её не видит.

В остальном же всё было прекрасно. Из-за того, что праздничные дни выпадали на уикэнд, то Правительство США перенесло их вперёд и получилось, что у всех выдалась почти полная неделя каникул. Эти дни все три семьи провели в праздном ничегонеделании.

Они доедали то, что было приготовлено на Рождество, затем опробовали пароварку и печь для хлеба. Последняя, или точнее результат её работы, словно вернул парня в детство из прошлой жизни. В те времена, когда он был ребёнком и шёл с магазина и хрустел свежей коркой купленного батона или заводской булки по дороге домой со школы.

Джесси почти всё время провела либо на телефоне, разговаривая со своим парнем Майлзом, либо в обнимку с новеньким планшетом — общим подарком ей от всех них. Девочка получила много внимания и большую часть времени старалась провести либо рядом с ним, либо рядом с рыжеволосой красавицей.

Новый год был уже не таким семейным и домашним праздником. В США обычно именно на него всегда приглашали гостей или же ходили в гости и этот праздник считался более публичным, чем Рождество. К тому же, была пятница и впереди всех ждала пара дней выходных, чтобы отойти от веселья. Как говорится, после действительно хорошего отдыха нужно ещё хорошенько отдохнуть.

Все жители их улицы были приглашены в самый большой дом, который принадлежал семье ван Холтов, очень состоятельной семейной пары практикующих адвокатов с тремя детьми десяти, семи и трёх лет. Все дети были девочками, что убивало патриарха семьи ван Холт, хотевшего сына и наследника, но не уменьшало его любви и заботы о дочерях. Особенно о младшей, что была вылитым ангелочком со своими голубыми глазами и золотистыми кудрями.

Детишек отправили с няней в другой дом к бабушке и дедушке, а сама семья ван Холтов принимала гостей. Все, кроме Джесси, за которой остался присматривать Гарри Озборн в качестве няни, были приглашены и явились туда.

Мэри Джейн всё ещё испытывала дискомфорт от большого количества людей рядом, но рядом с ним чувствовала себя вполне уверенно. Девушка выглядела просто потрясающе в своём платье с длинными рукавами и длиной до середины бёдер. Длинные волосы, обычно собранные в хвост на затылке или заплетённые в косу, свободным водопадом рассыпались по её плечам. Она привлекала много внимания, но старательно делала вид, что ничего необычного нет, хотя это сильно нервировало его подругу.

(Мэри Джейн в платье)

Питер пришёл туда с Фелицией, и они почти сразу же отделились от остальной группы, чтобы побыть наедине. Гарри же просто пожелал им всем хорошо повеселиться, приготовившись к просмотру телемарафона на пару с его младшей сестрёнкой и запасом попкорна с колой.

Озборн просто не хотел светиться лишний раз перед людьми, так как реакция на него была разной и неоднозначной. Если в магазине или любом другом общественном месте всё было более-менее терпимо, то вот на такой частной вечеринке могла возникнуть неприятная ситуация. Многие до сих пор оплакивали друзей или родственников, погибших во время «Нью-Йоркского кризиса», и были те, кто был не против отыграться на сыне того, кого все считали главным виновником в той трагедии.

Самые старшие пробыли не так долго, около часа. Этого времени хватило, чтобы хозяева не могли как-либо обидеться на них, а также для того, чтобы поговорить с некоторыми соседями, с кем обычно было не так просто увидеться днём. К тому же, что Мэй Паркер, что Анна Уотсон просто не могли не похвастаться перед соседями подарками, полученными на Рождество. Особенно ажиотаж вызвала шаль, подаренная им. Она действительно была красивой и очень тёплой. Они ушли, когда за ними пришёл Гарри, что незаметно ждал женщин в тени у дома, после того как Питер позвонил ему.

Затем вечеринка продолжилась. Все с весельем проводили время. Питер и Фелиция пропадали на расчищенной площадке для танцев. Харди оказалась прекрасной танцовщицей, а вот Питер в этом плане не блистал, но чувство баланса и ловкость, подаренная паучьими силами, помогали это компенсировать его другу и смотреться не так уж и блекло на фоне своей девушки.

Его мама была в компании своих ровесников и наслаждалась заслуженным вниманием от мужчин. Было немало ревнивых взглядов от менее красивых женщин, но дальше этого ничего не заходило. Особенно когда он демонстративно оказывался рядом с такими женщинами и, очень обаятельно улыбаясь, заводил непринуждённый разговор, раздавая комплименты.