Ища способ переправиться через огонь, Артур медленно бродил по переулкам возле замка, чтобы не акцентировать на себе взгляды стражи. Он мог воспользоваться плащом-хамелеоном, дабы стать невидимым, но это было осуществимо лишь в темноте, а до неё ждать не хотелось. Вечера на Югеале в этот время года были длинными и солнце после продолжительного дня не спешило скрыться за горизонтом.
Артур случайно набрёл на место посадки кругов, на которых летали тизарцы. Эти аппараты лежали на площади возле какого-то храма и никем не охранялись. Ими можно было воспользоваться, но Артур не мог это сделать по двум причинам: он не знал, как ими управлять, и не имел возможности незаметно перелететь через огонь: если не патрульные и стража на мосту, то духи-охранники обязательно его заметят.
«Интересно, как же всё-таки эти штуки называются?» - задумался Артур, глядя на тизарский транспорт.
Он остановился в размышлении, а до заката оставалось не так уж далеко.
Чтобы не привлекать к себе внимания, Артур медленно ходил взад-вперед у храма, делая вид, что кого-то ждёт. Через несколько минут из здания стали выходить люди разных возрастов и социальных положений. Многие из них тихо переговариваясь, садились на круги и улетали. Артур решил побродить между этими летательными аппаратами в надежде подсмотреть, как именно ими управляют, но до него доносились лишь обрывки фраз, непонятных слов. А пара пилотов, к которым он отважился подойти близко, находилась к нему спиной.
«Мне не везёт», - подумал Артур, глядя на очередного тизарца, поклонившегося ему с уважением и трепетом.
Многие бросали взгляды на одинокого господина в плаще-хамелеоне, бесцельно слонявшегося по площади. Это обстоятельство вовсе не льстило Артуру и немного тревожило. Чтобы избежать недоразумений и неприятностей, он отошёл в сторону и встал около аллеи, исподволь ведя наблюдение за тизарцами.
И терпеливое ожидание землянина не оказалось бесплодным.
Вскоре в нескольких шагах от Артура остановились два человека в синем одеянии. Из своих наблюдений он давно сделал вывод, что такого цвета форму носит королевская стража. Это заставило Артура спрятаться за дерево и напрячь слух, а он у него был отличным.
Двое тизарцев говорили негромко и мало, но этого хватило, чтобы притаившийся за деревом Артур понял, что из храма сейчас выйдет какой-то принц, сын короля, и ему и его свите должны приготовить транспорт для возвращения в замок. Они отошли в сторону, и браслет-переводчик уже не улавливал смысл их слов, но Артур явно услышал несколько раз повторившееся слово «антар», которое применялось для обозначения летающих кругов.
«Так всё же это антары? – не верил своим ушам Артур. – Они и правда так называются?»
В памяти на минуту всплыло воспоминание о Лемурии, где тоже пользовались вот такими же антарами, только не круглыми, а прямоугольными. И так же перед глазами вновь встал образ Стеллы, отчаянно что-то вычислявшей и чертившей на снегу около Лишмекары. Неужели сверхисследовательница и правда не ошибалась насчёт некоторых гипотез относительно возникновения и развития разных цивилизаций?
Но не об этом надо было думать и беспокоиться сейчас. Артур не мог позволить себе отвлечься на посторонние мысли и воспоминания, когда та же Стелла канула в огненном потоке, струившемся совсем рядом.
Снова какие-то люди начали жестами, сопровождавшимися словесными приказами, руководить теми, кто готовил антары для поездки королевского отпрыска.
- Это то, что мне нужно, - прошептал Артур, и твёрдым шагом уверенно вошёл в большой и мрачный храм с высоким сводом.
Даже после сумрака вечера, в этом здании царил ещё более тяжёлый мрак, который с невеликим успехом разгоняли факела, в беспорядке установленные то тут, то там. Артуру пришлось привыкнуть к новому освещению, задержавшись неподалеку от входа, а заодно он хотел, как можно лучше ознакомиться со здешней обстановкой. Он не мог допустить в своём поведении хоть незначительную ошибку, которая могла выдать его. Следом за пришельцем вошли ещё двое мужчин, говорившие вполголоса, и, стараясь не шуметь, двинулись вперёд.