Вернувшись на побережье, Цезарь стал приготовляться к отплытию. В его лагерь съехались вожди всех галльских племен. Тех, в чьей преданности Цезарь не сомневался, он счел разумным оставить в Галлии, а остальных взять с собой, опасаясь, что они, воспользовавшись его отъездом в Британию, поднимут восстание. Цезарь считал особенно нужным держать при себе Думнорига, одного из вождей эдуев, который еще во время Галльской войны приносил ему одни неприятности. Думнориг был храбрым и влиятельным человеком и только ждал случая, чтобы расширить свои властные полномочия. Однако Думнориг отправиться за море намерения не имел и стал допекать Цезаря просьбами оставить его в Галлии. Он говорил, что не может уехать по религиозным причинам, и добавлял, что не переносит морскую качку. Цезарь стоял на своем. Тогда Думнориг стал распространять слух, что Цезарь не зря забирает с собой галльских вождей — он собирается убить их в Британии, ибо страшится разделаться с ними на глазах галлов.
Дождавшись подходящей погоды, Цезарь приказал пехоте и коннице садиться на корабли. Воспользовавшись поднявшейся суетой, Думнориг со своим войском тайно покинул лагерь и отправился в свои земли. Узнав об этом, Цезарь послал погоню, приказав своим конникам вернуть Думнорига в лагерь или убить, если он окажет сопротивление. Конники догнали Думнорига и, окружив, предложили сдаться. Он отказался и перед смертью воскликнул: «Я свободный человек и гражданин свободного государства!»[34]
Вскоре клич этот охватит всю Галлию.
Цезарь отплыл под вечер при легком юго-западном ветре, но после полуночи внезапно наступил штиль, и корабли понесло течением на восток. Когда рассвело, Цезарь увидел Британию на западном горизонте и приказал усиленно грести к берегу. Около полудня флот достиг того места, где римляне высаживались в первую экспедицию. На этот раз берег был пуст, неприятеля видно не было. Оставив часть войска сооружать лагерь и охранять корабли, Цезарь двинулся в глубь страны. Пройдя несколько миль, Цезарь дошел до места, на котором несколько столетий спустя возведут Кентербери, и наконец заметил неприятельские войска. На этот раз противник повел себя осторожнее. Бритты силами конницы и боевых колесниц завязывали незначительные бои, после чего укрывались в густом лесу. Опасаясь засады, Цезарь запретил преследовать неприятеля и приказал разбить лагерь, намереваясь двинуться дальше на следующий день.
Однако на следующий день Цезарю сообщили, что ночью на море поднялась сильная буря и большинство его кораблей получили тяжелые повреждения. Цезарь вернулся в лагерь на берегу и приказал вытащить все уцелевшие корабли на сушу. Потом он написал в Галлию Лабиену, чтобы тот срочно прислал ему кораблестроителей и необходимые материалы для ремонта судов. Затем римляне по распоряжению Цезаря за десять дней возвели вокруг лагеря и вытащенных на берег судов надежное укрепление, способное выдержать как нападение неприятеля, так и разгул стихии.
Оставив в лагере гарнизон, Цезарь вернулся в оставленное им место, а затем двинулся дальше к реке Темесис (нынешней Темзе). Он знал, что за ней на западе (в районе современного Лондона) находится крепость предводителя бриттов Кассивеллауна, объединившего под своей властью все южные племена. Бороться с объединенными силами бриттов представлялось нелегким делом, но Цезарь твердо решил преодолеть сопротивление неприятеля до наступления холодов.
В «Галльской войне» Цезарь на этом месте на время прекращает повествование о боевых действиях своего войска, делает отступление и, проявляя талант этнографа, рассказывает читателям о Британии. Несмотря на сухость изложения материала, он несомненно был интересен римлянам, которые об этой стране имели весьма смутное представление. Цезарь до первого похода в Британию и сам о ней почти ничего не знал, но за время двух экспедиций сумел собрать о стране определенную информацию.
Цезарь начинает рассказ о Британии с описания ее населения:
Внутренняя часть Британии населена племенами, которые, на основании древних преданий, считают себя туземцами, а приморские — выходцами из Бельгийской Галлии, переправившимися для грабежей и войны[35].
Далее Цезарь указывает, что южные бритты имели культурные связи с галлами. И это согласовывается с действительностью. Древнеанглийский язык, предтеча валлийскому, явился вариантом кельтского языка, распространенного в Галлии. По свидетельству археологов, для жителей Северной Галлии и Южной Британии тех времен характерны одни и те же обычаи, одежда, оружие и даже ремесла. Галлы и бритты торговали между собой. Галлы поставляли в Британию главным образом вина, а бритты экспортировали зерно, скот, охотничьих собак и рабов. Можно с уверенностью сказать, что если Цезарь перед своим первым походом в Британию почти ничего не знал об этой стране, то жители Южной Британии имели о Риме изрядное представление.