– Еще как благодарны! – согласилась девушка. – Ах, какая ужасная молния! В жизни ее не забуду!
Дрожа от страха, она выбралась на палубу и вместе с остальными направилась к носу корабля. Спускаться было легче, чем карабкаться вверх, поэтому вскоре все трое стояли на камнях, где по ним нещадно хлестал ливень.
– Может быть, я найду вам укрытие получше, – сказал Бен. – Пошли на берег, – и старик повел ребят к месту, где оставил лодку. Вдвоем с Джеком они подняли лодку из воды и поставили вверх дном между двух камней; все трое забрались в это временное укрытие.
Так прошла ночь.
К утру шторм утих. Теперь было видно, что огонь повредил лишь небольшую часть корабля, потому что дождь потушил его прежде, чем пожар успел разгореться. Для Джека и Бена не составило труда снова спустить лодку на воду, и, когда все заняли в ней свои места, Бен начал грести в сторону суши. Лодку Джека они взяли на буксир.
– То еще приключение получилось, – заметил Джек, как только они прибыли на место. – Мэрион, я думаю, больше ты такого не захочешь.
– Это точно! – вздрогнув, ответила девушка. – Ни за что на свете не пойду снова на этот корабль…
– Хорошо хоть обломки не разгорелись, – добавил Бен.
– Странно, что окрестный народ еще не растащил корабль на дрова, Бен, – сказал Джек.
– Да люди боятся, масса Джек. Мол, морячки, которые ко дну пошли, их преследовать станут…
– Ясно. Все равно, не думаю, что этот корабль еще долго тут простоит, – и с этими словами Джек последовал за Мэрион на плантацию, чтобы подробно расспросить приемную мать о давних событиях. Едва ли мальчик представлял, какую роль в его судьбе суждено сыграть этим обломкам старого корабля…
Глава 5
Гость старины Бена
Сент-Джон Риван был высоким, худым молодым человеком двадцати пяти лет, в характере которого сочетались коварство и трусость. Он был сыном сводного брата покойного полковника Ривана и мог похвастаться лишь немногими качествами, присущими членам этой семьи. Молодой человек жил на плантации в полумиле от залива и свободное время проводил, ухаживая за собой или катаясь на лошади, потому что, как и все южане, увлекался верховой ездой.
Все вокруг считали, что Сент-Джон богат, но на самом деле это было не так. Отец оставил ему богатую плантацию и немного денег в банке, но молодой плантатор был транжирой, а его не чающая в нем души мать – немногим лучше, так что очень скоро почти все деньги, которые кормилец оставил им, утекли, как вода. Более того, Сент-Джон мало интересовался плантацией, состояние которой без хозяйского надзора все ухудшалось, и вскоре она стала практически бесполезной.
– Сент-Джон, дорогой, нужно что-то предпринять, – говорила его мать, правда, без особой надежды в голосе. – Так больше жить нельзя.
– И что мне делать? – отвечал сын. – На плантации уже нет смысла работать, а у меня нет денег, чтобы купить другую. Держать негров становится все дороже.
– Но вчера ты сказал, что у нас осталось чуть больше тысячи долларов в банке.
– Ну да, это верно.
– Что же ты будешь делать, когда они закончатся?
– Можно взять кредит.
– Но вечно так не может продолжаться, Сент-Джон.
– Ничего, все как-нибудь уладится.
– На плантации Элис все хорошо, – продолжала миссис Мэри Риван, имея в виду мать Мэрион и Джека.
– Я знаю.
– А мы все время плетемся в хвосте. Сент-Джон, ты должен взяться за дело.
– Мама, я не рожден для работы, – угрюмо отвечал молодой человек.
– Но надо же что-то делать! – уже с отчаянием говорила его мать.
– У меня есть идея, мама. Если она сработает, все будет хорошо.
– Что за идея?
– Мне нравится Мэрион. Почему бы нам не пожениться и не объединить обе плантации? Нам всем это обеспечит безбедную жизнь.
– Я тоже об этом думала, Сент-Джон. Но здесь может возникнуть проблема…
– Думаешь, Мэрион мне откажет?
– Вполне возможно. В некоторых вопросах дочь Элис держится очень гордо и независимо.
– А я не вижу причин для отказа. Разве я не такого же положения в обществе, как и она?
– Что за вопрос! Конечно, вы равны. Но ее сердце может быть занято кем-то другим…
– Не думаю. Мэрион еще так молода.
– Ты говорил с ней об этом?
– Еще нет, но скоро собираюсь. Как назло, все время с ней рядом Джек, и у меня просто нет возможности с ней поговорить.
– Опять этот мальчишка! Когда я навещала Элис в последний раз, она все время говорила только о нем. О том, каким замечательным, как она надеется, он станет, и так далее. Будто он на самом деле ее плоть и кровь! – и миссис Риван презрительно поджала губы.